подхватить
сов. см. подхватывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ачу, -атишь; -аченный[完]
-ачу, -атишь; -аченный[完]
кого-что 提起, 托起, (从下面)举起
подхватить больного под мышки 托住腋窝搀扶病人
подхватить чемодан 拿起手提箱
чемодан 拿起手提箱
(1). что(把扔过来或下落的东西) 抓住, 接住; 顺手抓起(拿起); 顺路抓起; 〈无线〉拾波, 拾音
подхватить брошенный мяч 接住扔过来的球
Собака подхватила брошенную ей кость. 狗接住了扔给它的骨头。
Мальчик подхватил шапку и побежал. 男孩子顺手抓起帽子就跑了。
Мальчик подхватил шапку и побежал. 男孩子顺手抓起帽子就跑了。
(1). кого-что(人群、水流等) 卷走, 冲走
Лодка, подхваченная быстрым течением, в один миг будет разбита о камни. 被急流冲走的小船顷刻就会在礁石上撞得粉碎。
4. 〈转〉
(1). что 得到, 抓到, 弄到; 害上, 感染上(疾病)
подхватить партию хорошего товара 抓到一批好货
подхватить интересную книгу 弄到一本很有意思的书
подхватить насморк 害上伤风
5. 〈转〉
(1). что 彼快理解; 机敏地掌握; 接受(别人的想法、说法等)
Удачные, меткие выражения давно уже подхвачены публикой и употребляются в разговорной речи вроде поговорок. 一些恰当的说法早已为群众所接受, 并在口语中作为俗语使用起来了。
Удачные, меткие выражения давно уже подхвачены публикой и употребляются в разговорной речи вроде поговорок. 一些恰当的说法早已为群众所接受, 并在口语中作为俗语使用起来了。
(1). кого-что 响应; 效法; 随意唱(说)起来
подхватить призыв 响应号召
подхватить опыт передовиков 效法先进者的经验
Она запела песню, остальные дружно подхватили. 她唱起歌来, 大家也随着齐声唱起来了。
7. (常无补语)(拉车、橇的马、鹿等)猛然起跑; 转为急驰
Олени подхватили и понеслись ещё быстрее. 几头鹿猛然起动, 跑得更快了。
Олени подхватили и понеслись ещё быстрее. 几头鹿猛然起动, 跑得更快了。
что 从下面兜着捆上
Надо ещё раз подхватить верёвкой. 应该用绳子从下面再兜着捆上一道。
Надо ещё раз подхватить верёвкой. 应该用绳子从下面再兜着捆上一道。
что〈 俗〉从下面缝住 ‖未
1. 1. (从下面或抓住边角)抬(或举, 托, 扶)起; 把(下垂的东西)撩起; 把(下面的东西)吊起来系住
2. 把(扔过来的东西)抓住, 接住
3. 急忙拿起, 猛然抓住; <口>顺手抓起, 随身带走; (也用作无)冲走, 卷走
4. 弄到, 抓到; 突然患, 害上, 染上
5. 急冲, 突然想跑; 转为急驰
6. 很快明白, 敏捷地理解; 接受; 承袭, 借用, 沿用; 继续, 响应和支持
7. 随着唱, 跟着喊
2. 提起; 托起; 冲走; 卷走
(从下面或抓住边角)抬(或举、托、扶)起; 把(下垂的东西)撩起; 把(下面的东西)吊起来系住; 把(扔过来的东西)抓住, 接住; 〈口〉顺手抓起, 随身带走; (也用作无)冲走, 卷走; 急忙拿起, 猛然抓住; 弄到, 抓到; 突然患, 害上, 染上; 急冲, 突然想跑; 转为急驰; 承袭, 借用, 沿用; 很快明白, 敏捷地理解; 继续, 响应和支持; 接受; 随着唱, 跟着喊; 提起; 冲走; 卷走; 托起
1. 提起, 托起, 冲走, 卷走, 举起, 接住, 得到, 传染上, 袭用, 借用, -ачу, -атишь; -аченный(完)
подхватывать, -аю, -аешь(未)
кого-что(从下面或抓住边角)抬(或举, 托, 扶)起; 把(下垂的东西)撩起; 把(下面的东西)吊起来系住
подхватить чемодан 托起手提箱
подхватить мешок с другого конца 从另外一头儿把袋子抬起来
подхватить (кого) за руки, за ноги 抓住手, 脚把... 抬起来
подхватить больного под мышки 架着胳臂把病人搀起来
кого-что 把... 抓住, 接住
подхватить брошенный мяч 接住扔过来的球
кого-что 急忙拿起, 猛然抓住; <口>顺手抓起, 随身带走; (也用作无)冲走, 卷走
Течение ~ило лодку. 水流冲走了小船
Пловца ~ило течением. 游泳的人被水流冲走了
Ну вот я ~ила эту шаль в охапку, да и марш к тебе. 我抱起大披肩就往你这儿跑来
кого-что <转, 口>(突然)害上, 感染上
подхватить насморк 感染上伤风
кого-что <转, 口>(意外地)得到, 弄到
подхватник [矿]支柱工, 支架工
слова с:
парашютная система подхвата
подхват
подхват (груза) в воздухе
подхват самолёта
подхватывать
самолёт с устройством для подхвата грузов в полёте
в русских словах:
бытовуха
подхватить бытовуху - 染上梅毒
подхватывать
подхватить
подхватывать чемодан - 托起手提箱
подхватить брошенный мяч - 接住扔过来的球
подхватить насморк - 害上伤风
подхватить инициативу масс - 响应和支持群众的倡议
в китайских словах:
效法先进工作者的经验
подхватить опыт передовиков
感染上伤风
подхватить насморк
接着说笑话
подхватить шутку
张病
подхватить болезнь, заболеть
托起手提箱
подхватить чемодан
响应倡议
подхватить инициативу; подхватывать инициативу
抓住手, 脚把抬起来
подхватить за руки, за ноги
架着胳臂把病人搀起来
подхватить больного под мышки
接住扔过来的球
подхватить брошенный мяч
中招
2) zhòngzhāo подцепить компьютерный вирус заразиться, подхватить инфекцию
搭茬儿
диал. отвечать, реагировать, поддержать разговор, подхватить
接下语儿
диал. подхватить разговор, вмешаться в беседу (перебивая говорящего)
接口
1) присоединиться к разговору, вмешаться в разговор, подхватить реплику, продолжить (чью-л.) мысль
风寒
受风寒 подхватить простуду
跟着唱起歌来
подхватить песню
抓住手、脚把 抬起来
подхватить за руки, за ноги
拾音, 拾波
подхватывать, подхватить
直接接球
прямо подхватить мяч
抓住手、脚把抬起来
подхватить за руки, за ноги
支持群众的倡议
подхватить инициативу масс
接话茬儿
поддержать разговор, подхватить тему
伴唱
подпевать; быть подголоском, подхватить
толкование:
сов. перех. и неперех.см. подхватывать.
синонимы:
см. петь, пойматьпримеры:
找到一个有钱的未婚妻
подхватить богатую невесту
接住扔过来的球
подхватить брошенный мяч
害上伤风
подхватить насморк
响应和支持群众的倡议
подхватить инициативу масс
如果您想加入谈话,您必须等待说话的人讲完以后停顿时接过话茬。
если вы хотите вступить в разговор, вам необходимо дождаться момента, пока говорящий закончит свою речь, и в течение возникшей паузы подхватить беседу
抓住手、脚把… 抬起来
подхватить за руки, за ноги
从另外一头儿把袋子抬起来
подхватить мешок с другого конца
接着别人的意思往下说
подхватить чужую мысль
天啊,这里可真冷!让我想起了阿古斯上的风雪交加的凯因努斯雪山。在这冰天雪地中,我们的士兵很容易感冒。
Ух, ну и холодно же здесь! Напоминает мне штормовые вершины Каариноса на Аргусе. Меж тем, со всем этим снегом и льдом наши солдаты могут легко подхватить простуду.
当地的部族担心染上这种暂时无药可救的疾病,已经放弃了那里。
Местные племена покинули эти земли из боязни подхватить заразу, от которой пока нет лекарства.
有风的时候,牵着线,就能让它飞到天上了,可以飞得很高很高。
Дай ветру подхватить змея, и понемногу отпускай бечёвку. Тогда он взмоет высоко-высоко в небо!
你不会因为那个患上性病的,对吧?
Ну от этого же нельзя подхватить венерическую болезнь, так ведь?
书页松动的时候,你试着抓住它们,但是你的手指不够迅速……它们跑了。
Ты пытаешься подхватить страницы на лету, но пальцы не успевают... Всё разлетается.
将用爪子勾住长袍,然后扔向空中,让长袍盘旋一会儿,接着以一个流畅的动作接住长袍,叠在一只手臂上,然后递给她。
Подцепить одеяние когтем, закружить, подбросив в воздух, затем изящным движением подхватить его, перекинуть через одну руку и передать ей.
警告这只鸡保持距离,你不想沾上...它身上的东西。
Сказать, чтобы он не приближался к вам близко. Вы не хотите подхватить то... чем он болеет.
这个鬼魂的记忆进入了你的大脑。他名叫坎多,他觉得自己已经准备好可以飞升了。他觉得他可以成为觉醒者,如果卢锡安输掉了战争,那他就可以挺身而出。
Воспоминания призрака с легкостью проскальзывают в ваш разум. Его зовут Кандор, он уверен, что готов к вознесению. Он считает, что может стать пробужденным и подхватить знамя войны, если оно выпадет из рук Люциана.
厌恶地看着他,说你担心自己无法忍受他的植被离你这么近。
Брезгливо покоситься на него и сказать, что вы опасаетесь подхватить что-то похуже вони, когда стоите так близко.
用爪子勾住长袍,然后扔向空中,让长袍盘旋一会儿,接着以一个流畅的动作接住长袍,叠在一只手臂上,然后递给他。
Подцепить одеяние когтем, закружить, подбросив в воздух, затем изящным движением подхватить его, перекинуть через одну руку и передать ему.
你让一个十岁的孩子死去,就只为了让自己不会有点小感冒?我想是时候让你永远离开81号避难所了。
Позволить десятилетнему мальчику умереть, лишь бы не подхватить простуду? Уходи из убежища и больше не возвращайся.
该转换凝胶一直停在该管道多年。你可能会通过类似的东西感染肉毒。
Преобразующий гель проторчал в этой трубе много лет. Ты можешь подхватить ботулизм, если телепортируешься через него.
该死,我觉得自己感染了狂犬病毒。
Вот черт, кажется, я мог подхватить бешенство.
морфология:
подхвати́ть (гл сов пер/не инф)
подхвати́л (гл сов пер/не прош ед муж)
подхвати́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
подхвати́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
подхвати́ли (гл сов пер/не прош мн)
подхвáтят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
подхвачу́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
подхвáтишь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
подхвáтит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
подхвáтим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
подхвáтите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
подхвати́ (гл сов пер/не пов ед)
подхвати́те (гл сов пер/не пов мн)
подхвáченный (прч сов перех страд прош ед муж им)
подхвáченного (прч сов перех страд прош ед муж род)
подхвáченному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
подхвáченного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
подхвáченный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
подхвáченным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
подхвáченном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
подхвáчен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
подхвáчена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
подхвáчено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
подхвáчены (прч крат сов перех страд прош мн)
подхвáченная (прч сов перех страд прош ед жен им)
подхвáченной (прч сов перех страд прош ед жен род)
подхвáченной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
подхвáченную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
подхвáченною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
подхвáченной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
подхвáченной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
подхвáченное (прч сов перех страд прош ед ср им)
подхвáченного (прч сов перех страд прош ед ср род)
подхвáченному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
подхвáченное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
подхвáченным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
подхвáченном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
подхвáченные (прч сов перех страд прош мн им)
подхвáченных (прч сов перех страд прош мн род)
подхвáченным (прч сов перех страд прош мн дат)
подхвáченные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
подхвáченных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
подхвáченными (прч сов перех страд прош мн тв)
подхвáченных (прч сов перех страд прош мн пр)
подхвати́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
подхвати́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
подхвати́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
подхвати́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
подхвати́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
подхвати́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
подхвати́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
подхвати́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
подхвати́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
подхвати́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
подхвати́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
подхвати́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
подхвати́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
подхвати́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
подхвати́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
подхвати́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
подхвати́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
подхвати́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
подхвати́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
подхвати́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
подхвати́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
подхвати́вших (прч сов пер/не прош мн род)
подхвати́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
подхвати́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
подхвати́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
подхвати́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
подхвати́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
подхватя́ (дееп сов пер/не прош)
подхвати́в (дееп сов пер/не прош)
подхвати́вши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
подхватить
1) (поднимать) 托住 tuōzhù, 托起 tuōqǐ
подхватывать чемодан - 托起手提箱
2) (не давать упасть) 接住 jiēzhù
подхватить брошенный мяч - 接住扔过来的球
3) перен. разг. (болезнь) 得到 dédào, 害上 hàishàng
подхватить насморк - 害上伤风
4) перен. (поддерживать) 支持 zhīchí, 拥护 yōnghù, 响应和支持 xiǎngyìng hé zhīchí
подхватить инициативу масс - 响应和支持群众的倡议
5) (песню) [同声]和唱起来 [tóngshēng] héchàngqilai