посад
装入
装料
装炉
〔阳〕〈史〉 ⑴(古罗斯城堡外面的)工商区. ⑵关厢, 城郊.
1. (Арханг.)波萨德(阿尔汉格尔斯克州)
2. (Карел.)波萨德(卡累利阿共和国)
3. (Перм.)波萨德(彼尔姆州)
装入
装料
装炉
(阳)<史>
1. (古罗斯城堡外面的)工商区
2. 关厢, 城郊
装入, 装料, 装炉, (阳)<史>
1. (古罗斯城堡外面的)工商区
2. 关厢, 城郊
1. 1. (古罗斯城堡外面的)工商区
2. 关厢, 城郊
2. 装入; 装料, 装炉
[史]
1. (古罗斯城堡外面的)工商区
2. 关厢, 城郊
1. 〈
2. 〈旧〉城郊, 关厢; 镇, 市镇
посад 装炉, 装料, 装入
(古罗斯城堡外面的)工商区; 关厢, 城郊; 装入; 装料, 装炉
1. (古罗斯城堡外面的)工商区 ; 2.关厢, 城郊
装入, 装料, 装炉, 城郊(关厢), 市镇
[阳]城郊; 市镇; 城外的工商区
①装料, 装炉, 装入②层, 插板
城郊,市镇,小工商区
装入装料; 装炉
装炉, 装料, 装入
в русских словах:
истребитель
истребитель вертикального взлета и посадки 垂直起降战斗机
густота
густота посадки - 植树密度
приживаемость
〔阴〕〈专〉成活率. ~ посадок 植株的成活率.
РСП
1) (радиолокатор слепой посадки) 盲目降落雷达, 盲目着陆雷达
уход на второй круг
(в авиации при посадке) 复飞 fùfēi
палубный истребитель
палубный истребитель вертикального взлета и посадки "Харриер" 海鹞舰载垂直起落战斗机
черенок
3) бот. (для прививки) 接穗 jiēsuì, 接枝 jiēzhī; (для посадки) 插条 chātiáo
ВКВП
(вертикальный и короткий взлет и посадка)垂直和短距离起降
совершать
совершить посадку - 着陆
частота
частота посадки деревьев - 种树的密度
пробег
пробег при посадке авиа - 着陆滑地
сажать
посадить
4) (вести на посадку) 使...降落 shǐ...jiàngluò, 使...着陆 shǐ... zhuólù
вынужденный
вынужденная посадка - 迫降; 强迫降落
посадский
〔形〕посад 的形容词. ~ие люди 工商业者.
посадочный
посадочный материал - 栽种材料; (о деревьях) 苗木
посадочная машина - 种植机
2) (для посадки на поезд и т. п.)
посадочная площадка - 降落场
посадочные знаки - 降落标志
посадка
посадка цветов - 栽花
2) мн. посадки (насаждения) 栽上的植物 zāishàngde zhíwù
совершить посадку - 着陆
посадка начинается за час до отхода поезда - 列车开行前一个钟头开始放人上车
в китайских словах:
巴甫洛夫斯基波萨德
Павловский Посад (город в Московской области)
奥佩琴斯基波萨德
Опеченский Посад
加夫里洛夫波萨德
Гаврилов Посад
特罗伊茨基波萨德
Троицкий Посад
谢尔吉耶夫波萨德
Сергиев Посад
市镇
городской поселок, посад
马林斯基波萨德
Мариинский Посад
马林斯基镇
Мариинский Посад (город в Чувашии, Россия)
扎戈尔斯克
Загорск (сейчас Сергиев Посад)
谢尔盖耶夫镇
Сергиев Посад
加夫里洛夫镇
Гаврилов Посад (город в Ивановской области, Россия)
谢尔吉耶夫镇
Сергиев Посад (город в России)
巴甫洛夫斯基镇
Павловский Посад (город в России)
负郭
окраина города; посад, пригород
冷装
холодный посад; холодная завалика
苏姆斯基波萨德
Сумский Посад
城堡村
Посад
节镇
1) ист. посад (военного значения), управляемый 节度使 (дин. Тан)
толкование:
м. устар.1) а) Торгово-ремесленная часть города, расположенная за крепостной стеной (на Руси IX-XIII вв.).
б) Торгово-ремесленное поселение около укрепленных пунктов.
2) а) Пригород, предместье.
б) Поселок в таком месте.
примеры:
(н. Сергиев Посад)谢尔吉耶夫斯基波萨德(谢尔吉耶夫波萨德)
Сергиевский Посад
加夫里洛夫-波萨德(俄罗斯城市)
Гаврилов Посад
布兰王的祖宗赤红托格开着艾巴号闯到尼弗迦德首都的大门前…把火一直烧到城墙根儿。
Э-э, это дед Брана, Торгер Красный, проплыл по Альбе к стенам нильфгаардской столицы и сжег посад.
加强护卫,彻底搜查整座城堡和花园!一寸都不能放过,马上行动!
Удвоить стражу, обыскать всю крепость и посад. Сейчас же!
尼弗迦德人进攻维吉玛的时候,把边界地区一把火烧了。
Как Черные Вызиму осадили, то весь посад сожгли дотла.
морфология:
посáд (сущ неод ед муж им)
посáда (сущ неод ед муж род)
посáду (сущ неод ед муж дат)
посáд (сущ неод ед муж вин)
посáдом (сущ неод ед муж тв)
посáде (сущ неод ед муж пр)
посáды (сущ неод мн им)
посáдов (сущ неод мн род)
посáдам (сущ неод мн дат)
посáды (сущ неод мн вин)
посáдами (сущ неод мн тв)
посáдах (сущ неод мн пр)