посадка
1) (растений) 栽种 zāizhòng, 栽植 zāizhí
посадка цветов - 栽花
2) мн. посадки (насаждения) 栽上的植物 zāishàngde zhíwù
3) (самолёта и т. п.) 着陆 zhuólù, 降落 jiàngluò
совершить посадку - 着陆
4) (в поезд, автобус) 上车 shàng chē; (в самолёт) 上飞机 shàng fēijī; (на пароход) 上船 shàng chuán
посадка начинается за час до отхода поезда - 列车开行前一个钟头开始放人上车
5) (в седле) 骑马姿势 qímǎ zíshì, 骑式 qíshì
着陆, 装配, 配合, 插入, 上车, 上船, 上机, 降落, 上飞机, 搭载, 装料, 镶嵌, 配置, 缩边, 镦缩, 套装, 接地, 上岸, 登陆, 乘坐姿势, 收缩, 缩短, 栽上的植物, 放旅客上车, , 复二-док(阴)
1. 见сажать
2. (常用复)栽上的植物; 栽种地
3. 放人上(车, 船, 飞机等)
посадка на самолёт 放人上飞机
начало ~и за полчаса до отхода поезда 列车开车前半小时开始放人上车
4. 着陆, 降落
вынужденная посадка 迫降
мягкая посадка 软着陆
совершить ~у 着陆, 降落
5. 骑马的姿势
1. 1. 载种, 种植; (常用复)栽上的植物; 栽种地
2. 放人上(车, 船, 飞机等)
3. 着陆; 降落
4. 骑马的姿势; (头的)姿势
2. 1. 着陆; 上车; 上船; 上机
2. 装配; 配合; 插入
3. 上船; (潜艇等)坐底; 降落, 着陆;
4. 缩结, 放养; 配合; 镶嵌
посадить1 解的动
посадка капусты 栽白菜
посадка полезащитных лесных полос 栽植护田林带
гнездовая посадка 穴植, 点植
гребневая посадка 垅植
2. [常用复数]栽上的植物
Здесь новые посадки. 这里是新栽上的植物
3. 放入上车(船、飞机等)
ускорить ~у в вагоны 加快放人上车
посадка на пароход 放入上轮船
посадка на самолёт 放人上飞机
Начало посадки за час до отхода поезда. 列车开车前一个钟头开始放人上车。
4. 着陆, 降落
вынужденная посадка самолёта 飞机被迫降落
жёсткая посадка 硬着陆
мягкая посадка 软着陆
совершить ~у 着陆, 降落
5. 骑乘姿势, 骑式; (某些体育项目中人体的)姿势; (头部的)姿势
правильная посадка 正确的姿势
наклонная посадка 倾斜乘坐姿势
кавалерийская посадка 骑兵的骑马姿势
посадка велосипедиста 骑自行车人的姿势
6. 〈机〉配合
неподвижная посадка детали 零件的静配合 (6)(缝纫时)打褶子(使衣服合身) (8)(皮革、布匹等)收缩, 缩短
把(鱼、蜂等)放在特定的地方饲养
посадка 配合; 套装; 镦缩
(常用复)栽上的植物; 栽种地; 载种, 种植; 放人上(车、船、飞机等); 降落; 着陆; (头的)姿势; 骑马的姿势; 着陆; 上车; 上船; 上机; 插入; 配合; 装配; 上船; [渔]缩结, 放养; 降落, 着陆; 配合; 镶嵌
上车, 上船, 上飞机, (飞机)降落, 着陆, [机]装配, 配置, (轴和孔的)配合, 镶嵌, 套装, 装入, 插入, [农]栽种, 种植, 定植, [纺织]缩边, 缩结, 定位, 植针法, [冶]装料, 镦缩
上车, 上船; (飞机) 着陆; [采]落顶, 放落, 放顶; [选]淤塞现象; [机]配合(轴和孔的) ; [冶]装料; 格子砖工; [建]镶嵌; [运]配置, 座落; 座落位置
上船, 上车; 骑式[马]; 骑乘姿势[自, 摩]; 乘坐姿势[水摩]; 骑坐[体]; 滑跑姿势[速滑]; 踩水姿势[游]; 降落; 着陆[航空]; 冰刀座
①钻井时镦粗, 镦缩, 下钻时遇阻②[矿]落顶, 放顶; 沉淀, 沉陷, 下陷③[矿]淤塞现象④[机]配合; 嵌合, 套装, 插入⑤[冶]装料⑥运输配置
[阴]栽植; 栽植物; 上车, 上船; 着落; 配合; 装料; 镶嵌; 格子砖工; 配置, 坐落; 坐落位置; 淤塞现象
①搭载; 上(车, 船, 飞机等)②[飞]着陆, 降落; 上岸, 登陆③栽植④[技]配合, 装配, 套装⑤装料⑥骑马姿势
装于, 装配, 装人; 套, 插入; 配合(轴和孔的)装料, 装炉; 光胶; 着陆(飞机的); 上车, 上船; 镀上
栽植; 装料; 配合, 配置; 搭乘(机, 车, 船等); 降落, 着陆; 收缩, 缩短, 缩边; 套装, 镶嵌
①定植, 种植, 栽植 ; ②着陆 ; ③安装 ; ④乘(马), (乘马的)姿势 ; ⑤[蜂](分出群的)导入
[航]降落, 着陆; 上飞机(车, 船), 搭载; 配合; 装料; 镶嵌; 配置; 缩边, 镦, 套装; 栽植
(旅客)上船; [坞], [台]看座(指船舶); 搁浅; (阀门)降落; 植树; 配合, 配置; 装料
1. 配合, 镶嵌
2. 装料
3. 着陆
вертикальная посадка 竖向配合
выбранная посадка 选择配合
горячая посадка 热装, 热料, 热压配合
жёсткая посадка 固定配合, 紧配合
коническая посадка 锥度配合
напряжённая посадка 紧配合
неплотная посадка 松配合
неподвижная посадка 紧配合, 静配合
первая прессовая посадка 一级压配合, 重压配合
переходная посадка 过渡配合
свободная посадка 自由配合
точная посадка 精密配合
посадка второго класса точности 二级精度配合
посадка высшей точности 最高级精度配合
посадка клапана 气门落座
посадка напряжения 电压降
посадка на конус 斜配合, 锥配合
посадка с зазором 公隙配合, 间隙配合
Для удобства посадки колёс рекомендуется на валах делать конусную заборную часть. 为了齿轮的配合方便, 建议在轴上装置锥形前推部
Новый пассажирский самолёт развивает скорость 800 км и преодолевает без посадки расстояние в 4000км. 新型客观速度可达800千米, 不降落可飞行4000千米
1. [罪犯](有轨)电车
2. 引诱吸毒; 染上毒瘾
①配合, 嵌镶②装配, 装入③套, 插入④装料⑤降落, 着陆
栽种, 栽植; 栽上的植物; 放人上车(或上船, 上飞机等)
(轴和孔的)配合; 植, 插, 套(上); (针布)植针法
配合; 栽植; 降落, 着陆; 放人上船(车, 飞机等)
上车, 上船; 配合(轴和孔的); 装料; 栽植
配合, 嵌合; 放顶, 落顶; 下沉; 装料
装配, 插入, 装料, 配置, 缩边, 配合
①栽植, 定植, 造林②配合
配合;着陆,降落;栽植
①配合, 装配②着陆
①着陆②装配
着落, 降落
配合; 套装; 镦缩; (钻)(下钻时)迂阻; 着陆; 着水; 降落
着落, 降落
①着陆②装配,配合,插入③上车,上船,上机; 1.[航]降落,着陆;2.上飞机(车、船),搭载;3.[机]配合;4.装料,5.栽植;6.镶嵌;7.配置;8.[机]缩边,镦缩;9.套装;10.接地;上岸,登陆;11.乘坐姿势;12.收缩,缩短
в русских словах:
ВКВП
(вертикальный и короткий взлет и посадка)垂直和短距离起降
вынужденный
вынужденная посадка - 迫降; 强迫降落
в китайских словах:
着陆失败
прерванная посадка
水上迫降
аварийная (вынужденная) посадка самолета на воду
盲目降落
авиа посадка по приборам, инструментальная посадка
骑式
посадка (способ посадки на велосипеде, мотоцикле и т.д.)
轴承配合
посадка подшипника
轻转配合
свободная посадка от руки (соединение деталей механизма с возможностью перемещения их вручную)
登机
посадка на самолет, производить посадку в самолет
垄栽
с.-х. гребневая посадка
植树
1) сажать деревья; посадка деревьев
轻缓
轻缓降落 ав., косм. мягкая посадка
茬
3) посев, посадка; севооборот
轻动配合
тех. легкоходовая посадка
轻压配合
тех. легкопрессовая посадка
槎
1) (вм. 茬) с.-х. посев, посадка
平播密植
безгрядковый посев (тесная посадка)
区种
с.-х., уст. гнездовая обработка поля (675 гнездна 1 му), гнездовая посадка (обработка), гнездовой посев (эпоха Хань)
滑动配合
скользящая посадка
灌植
сажать; посадка; разведение (культуры)
短距起落
короткие взлет и посадка
密植
с.-х. частая (загущенная) посадка; загущать
截去树梢
обрезка вершин; подрезка кроны; посадка дерева на пень
落月
2) прилунение, посадка на луну; прилуняться
水面降落
посадка на воду, приводнение
管理
马铃薯栽和管理 посадка и уход за картофелем
红套
тех. горячая посадка
春植
с.-х. весенняя посадка
电压降
перепад напряжения; падение напряжения; спад напряжения; посадка напряжения
着陆
приземляться, совершать посадку; приземление, посадка; посадочный
着陆信号 посадочные знаки
着陆速度 посадочная скорость
紧配合
глухая посадка; плотная установка
下降
1) спускаться, опускаться; падать; нисходить; нисходящий; ав. производить посадку; посадка, приземление
静配合
тех. посадка с натягом
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Размещение саженцев, семян и т.п. в земле с целью выращивания.
2) Посаженные деревья, растения.
3) Впуск в вагон поезда в самолет и т.п. для занятие места.
4) Спуск на землю, приземление (о летательных аппаратах).
5) Манера или способ держаться в седле при езде верхом.
примеры:
轻缓降落
[c][i]ав.[/i][/c], [c][i]косм.[/c] [/i]мягкая посадка
马铃薯栽和管理
посадка и уход за картофелем
被迫(逼)降落
[c][i]ав.[/i][/c] вынужденная посадка
强迫下落
[c][i]ав.[/c] [/i]вынужденная посадка
列车开行前一个钟头开始放人上车
посадка начинается за час до отхода поезда
全周绕场着陆, 360°转弯着陆
посадка с полным кругом над аэродроми; посадка с выполнением полного круга над аэродромом
我应该从几号门上机?
С какого выхода посадка на рейс?
机腹着陆
посадка «на брюхо»
甲板降落;甲板着陆
посадка на полетную палубу (авианесущего корабля)
上船;上机;装载
посадка; погрузка
植林; 造林
посадка или посев в открытом грунте; облесение; лесонасаждение
登机闸口于起飞前15分钟关闭
посадка прекращается за 15 минут до отлета
种树可以美化环境。
Посадка деревьев может облагородить окружающую среду.
按第三类最低气象条件自动着陆
автоматическая посадка по третьей категории метеоминимумов
金融大鳄索罗斯近日发表“做空中国”的言论,并称中国经济已经无法避免走向“硬着陆”
финансовый магнат Сорос недавно высказался по поводу игры на понижение китайских акций и валюты, а также заявил, что "жесткая посадка" китайской экономики уже неизбежна
紧配合
напряженная посадка
在着陆; 在…着陆; 登机; 登船; 登车
посадка на что
在 着陆
посадка на что
登机; 登车; 登船; 在…着陆
посадка на что
故障生存自动降落 (出故障后由故障保全系统保证自动安全降落)
автоматическая посадка при наличии единичного отказа
细索缝缩法(装网法)
посадка на шнур
低尾着陆(后三点飞机尾轮或尾橇先接地的小速度着陆)
посадка с опущенной хвостовой частью
法国式着陆(后三点飞机的两点着陆)
французская посадка
上轮胎(往轮缘上)
посадка шины на ободе
单侧航线降落(左或右航线的降落)
посадка по одному кругу
高尾着陆(后三点飞机主轮先接地的大速度着陆)
посадка на главные колеса самолёта с хвостовым колесом
高越野性起落架土跑道着陆(小压强起落架土跑道着陆)
посадка на грунт при шасси с высокой проходимостью
擦尾着陆(后三点飞机尾部先接地的小速度着陆)
посадка с начальным касанием земли хвостовой опорой
下滑着陆(下滑角相当小)
планирующая посадка
打地转着陆(着陆事故)
посадка с разворотом
网片缝缩(装网)
посадка сетного полотна
悬垂缝缩法(装网法)
посадка на бегу
机轮着陆(区别于滑橇着陆)
посадка на колёса
班定降落(按航班表规定必须进行的降落)
обязательная посадка по расписанию
飞行员操纵姿势(在座舱内)
посадка лётчика в кабине
热(压)配合
горячая посадка
着陆后连续起飞连续降落起飞(降落后立即起飞)
посадка с немедленным взлетом
低尾着陆, 擦尾着陆(后三点飞机尾部先接地的小速度着陆)
посадка с начальным касанием земли хвостовой опорой
行星(上)着陆
посадка на планету
按仪表着陆系统(进入)着陆
посадка с заходом по системе инструментальной посадки
三点着陆低尾着陆, 擦尾着陆(指后三点飞机)
посадка на хвост
低能见度(条件下)着陆
посадка в условиях плохой видимости
地面零能见度(条件下)着陆
посадка в условиях полного отсутствия видимости у земли
飞机式着陆(如直升机用于飞机着陆的方式下滑, 拉平, 接地)
посадка по-самолётному
无灯光着陆无灯光着陆(不用机上着陆灯, 或在灯光管制条件下)
посадка без огней
自转(状态)着陆
посадка в режиме авторотации
无拉平着陆(下滑角相当小)
посадка с планированием
擦尾着陆(指后三点飞机)
посадка на хвост
无拉平着陆, 下滑着陆(下滑角相当小)
планирующая посадка
侧滑偏流修正着陆(使飞机向迎风方向转一个偏流角, 以修正风的影响的着陆)
посадка со скольжением на крыло против ветра
滑回着陆(着陆后滑回起飞线, 区别于连续起飞着陆)
посадка с отруливанем назад к месту старта
无拉平着陆下滑着陆, 无拉平着陆(下滑角相当小)
посадка с планированием
两点着陆, 高尾着陆(后三点飞机主轮先接地的大速度着陆)
посадка на главные колеса самолёта с хвостовым колесом
主轮最大着陆滑跑距离两点着陆(后三点飞机两点着陆)
посадка на две точки с максимальным пробегом на главных колесах
上(飞)机练习
учебный тренировочный посадка
飞机式着陆(如直升机用于飞机着陆的方式下滑
посадка по-самолётному
进行平坠着陆(飞机着陆时在3米以上的高度就拉平
произовдить посадка у с парашютированием
侧滑偏流修正着陆(使飞机向迎风方向转一个偏流角
посадка со скольжением на крыло против ветра
滑回着陆(着陆后滑回起飞线
посадка с отруливанем назад к месту старта
无灯光着陆(不用机上着陆灯
посадка без огней
(陆上)机场着陆
посадка на сухопутный аэродром
(水上飞机)尾部(头部)着水降落
посадка гидросамолёта с дифферентом на корму на нос
(机器制造)压配合
ПР пресовая посадка
(对土跑道)小压强着陆
посадка с небольшим удельным давлением на грунт
接地
посадка по-самолётному
前进速度很小)
произовдить посадка у с парашютированием
以修正风的影响的着陆)
посадка со скольжением на крыло против ветра
(滑跑中)使用刹车压力自动调节装置着陆
посадка с использованием автомата торможения на пробеге
区别于连续起飞着陆)
посадка с отруливанем назад к месту старта
或在灯光管制条件下)
посадка без огней
(发动机)停车着陆
бездвигательная посадка
(发动机)慢车着陆
посадка на малом газу
(滑跑中)使用刹车压力自动调节装置着陆, 防拖胎着陆
посадка с использованием автомата торможения на пробеге
(水上飞机)双浪峰着水
посадка гидросамолёта на гребни двух волн
(水陆两用飞机)主机场外降落
посадка самолёта-амфибии вне основного аэродрома
(水上飞机)单浪峰着水
посадка гидросамолёта на гребень одной волны
(用绞车)强制牵引降落
посадка с принудительным подтягом
(飞机)编队着陆
посадка самолётов строём
(发动机)推力对称着陆
посадка при симметричной тяге двигателя
(水上飞机)断阶接水
посадка гидросамолёта на редан
(水上飞机)尾部着水
посадка гидросамолёта на корму
(水上飞机)断阶接水降落
посадка на редан гидросамолёта
{陆上}机场着陆
посадка на сухопутный аэродром
{用绞车}强制牵引降落
посадка с принудительным подтягом
{发动机}推力对称着陆
посадка при симметричной тяге двигателя
自转{状态}着陆
посадка в режиме авторотации
{水上飞机}双浪峰着水
посадка гидросамолёта на гребни двух волн
{发动机}停车着陆
бездвигательная посадка
行星{上}着陆
посадка на планету
{发动机}慢车着陆
посадка на малом газу
按仪表着陆系统{进入}着陆
посадка с заходом по системе инструментальной посадки
转弯180°半周绕场着陆着陆
посадка с разворотом на 180°
故障安全自动降落(出故障后由故障保全系统保证自动安全降落)
автоматическая посадка при наличии (единичного) отказа
配平着陆
посадка при сбалансированных усилиях (моментах)
(甲板降落)拦阻索
проволочные тормоза (посадка на палубу)
触地得分!
Посадка!
种植易种型绿色卷心菜
Посадка семян органической белокочанной капусты
种植春蕊花幼苗
Посадка саженца весеннего цветущего дерева
播种春芳花种子
Посадка семечка весеннего цветущего дерева
种植秋英花幼苗
Посадка саженца осеннего цветущего дерева
种植冬蕊花幼苗
Посадка саженца зимнего цветущего дерева
морфология:
посáдка (сущ неод ед жен им)
посáдки (сущ неод ед жен род)
посáдке (сущ неод ед жен дат)
посáдку (сущ неод ед жен вин)
посáдкою (сущ неод ед жен тв)
посáдкой (сущ неод ед жен тв)
посáдке (сущ неод ед жен пр)
посáдки (сущ неод мн им)
посáдок (сущ неод мн род)
посáдкам (сущ неод мн дат)
посáдки (сущ неод мн вин)
посáдками (сущ неод мн тв)
посáдках (сущ неод мн пр)