совершать
совершить
1) (делать, осуществлять) 作 zuò; 实现 shíxiàn, 实行 shíxíng, 进行 jìnxíng
совершить героический поступок - 作出英勇行为
совершать великие дела - 进行伟大的事业
совершить ошибку - 犯错误
совершить подвиг - 立功
совершить посадку - 着陆
2) (оформлять) 订立 dìnglì; 办理[手续] bànlǐ [shǒuxù]
совершить сделку - 订立契约; 办理交易手续
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未](-аю, -аешь, -ают) совершить[完] (-шу, -шишь, -шат; совершённый) что 作出, 完成; 实现, 实行, 进行, 办理 订立, 缔结 举行(某种仪式); совелится соваршать 解 发生 举行完毕(指某种仪式)
举行; 实现; 完成; 作出; 缔结; 订立; 订立; 实现; 完成; 做出
[未]; совершить[完]完成, 作出, 实行; 办理
(совершить) 完成, 实行, 订立, 缔结
(совершить) 进行, 办理
[未]见 совершить
[未]见совершить
见совершить
进行, 完成
asd
1. 1. 完成; 作出; 实现; 举行
2. 订立; 缔结
2. 1. 订立
2. 完成; 做出; 实现
进行, 执行, 实施, 作出, 完成, 实现, 实行, (未)见
совершить
举行; 实现; 完成; 作出; 缔结; 订立; 订立; 实现; 完成; 做出
[未]; совершить[完]完成, 作出, 实行; 办理
(совершить) 完成, 实行, 订立, 缔结
(совершить) 进行, 办理
[未]见 совершить
[未]见совершить
见совершить
进行, 完成
слова с:
совершать движения вокруг продольной оси
совершать мягкую посадку
совершать посадку с недолётом
совершать посадку с перелётом
совершать пробег (по земле)
совершаться
в русских словах:
продаваться
2) (совершать предательство) 卖身投靠 màishēn tóukào; 出卖自己 chūmài zìjǐ
принимать
8) (совершать, осуществлять)
проветриваться
2) (о людях) разг. 呼吸新鲜空气 hūxī xīnxiān kōngqì; (совершать прогулку) 出外散步 chūwài sànbù
променад
совершать променад - 散步
беззаконие
совершать [творить] беззакония - 为非作歹
творить
2) (делать, совершать) 作 zuò; 搞 gǎo, [实]行 [shí]xíng; 创造 chuàngzào
убегать
2) (совершать побег) 逃跑 táopǎo, 逃走 táozǒu; 跑掉 pǎodiào; (из тюрьмы) 越狱 yuèyù
моцион
совершать послеобеденный моцион - 午饭后散步
обертываться
4) (совершать оборот) 周转 zhōuzhuǎn
жертва
совершать жертвы - 献祭; 祭祀; 上共
маневр
совершать обходный маневр - 实施迁回机动
действовать
1) тк. несов. (совершать что-либо) 行动 xíngdòng, 活动 huódòng
гулять
1) (совершать прогулку) 散步 sànbù, 游逛 yóuguàng, 逛 guàng
безрассудство
совершать безрассудства - 作冒失的事
проделывать
3) (совершать проделки) 弄出 nòngchū
оборачиваться
3) (совершать оборот) 周转 zhōuzhuǎn
производить
1) (делать, совершать) 进行 jìnxíng; 作 zuò; 搞 gǎo; 办 bàn, 办理 bànlǐ
оперировать
2) (совершать военные операции) 作战 zuòzhàn
туалет
совершать туалет перед зеркалом - 照着镜子打扮
описывать
5) (совершать движение по кривой) 沿曲线地移动 yán qūxiànde yídòng
сношаться
разг. (совершать половой акт) 与…发生性关系
поездка
совершать поездку - 旅行; 作旅行; (о визите) 访问
совершать поездку по Советскому Союзу - 到苏联各地旅行; 访问苏联各地
под видом
совершать преступление под предлогом свободы - 借自由之名行罪恶之实
аваль
совершать аваль - 订立票据担保
в китайских словах:
作歹
творить зло; быть злым; совершать дурные поступки
僭盗
грабить; совершать налеты [на]
燔柴
* совершать жертвоприношение (небу, светилам) на костре
行
2) xíng отправляться в дальний путь, путешествовать; совершать долгий (напр. жизненный) путь
2) xíng проводить, осуществлять; исполнять; совершать
旅过一次行 совершить путешествие, уезжать в поездку
祀行 совершать моление духам дорог
行窃
воровать, совершать кражу
拜礼
2) совершать поклонение; поклонение, обряд приветствия
弊舞
обманывать, мошенничать; совершать злоупотребления; злоупотребление, мошенничество, плутовство
上头
1) стар. совершать обряд совершеннолетия (надевание головного убора юноше или закалывание волос шпилькой девушке)
差沐
* рит. совершать омовение в рисовой воде
上下其手
1) совершать злоупотребления; извращать законы с корыстными целями
上庙
даос. идти в храм; совершать паломничество, ходить на богомолье
画地而趋
совершать свой бег в пределах самим же намеченной черты (обр. в знач.: твердо держаться собственного образа .жизни, намеченного себе образа действии)
宣猷
оказывать большие услуги (государству); совершать великие деяния; прославиться своими заслугами
宣劳
отдавать все силы на служение (кому-л.); трудиться на благо (страны); отдаваться работе; совершать подвиг
草行
идти, пробираясь сквозь заросли [и останавливаясь под открытым небом]; совершать трудный поход, идти в тяжелых условиях
禋郊
* [совершать] моление (жертвоприношение) в предместье города
唪
唪经 читать нараспев каноны (о монахах); совершать богослужение
禋洁
совершать очистительное жертвоприношение; очищаться (напр. от скверны); тщательно очищенный, чистый
斋祠
совершать подношения (моления) духам (божествам)
塞性
насиловать свой характер (свою природу); препятствовать естественному развитию характера; совершать насилие над своей природой
剽贼
[совершать] плагиат
瘗埋
* зарывать (скот, ценности) в жертву Земле; совершать жертвоприношение Земле
行军
2) воен. поход, марш, переход; походный; совершать марш
瘗薶
* зарывать (скот, ценности) в жертву Земле; совершать жертвоприношение Земле
一步一蹶
спотыкаться на каждом шагу (обр. в знач.: все время совершать промахи)
望礼
* совершать моление (жертвоприношение) духам гор и рек
循
2) вм. 巡 (ходить по кругу; совершать объезды)
淫略
* совершать насилие, бесчестить (женщину)
燔燎
1)* совершать жертвоприношение на костре
诳
1) впадать в заблуждение, совершать ошибку
诳妄 совершать ошибку и поступать опрометчиво
作奸犯科
совершать злодеяния и нарушать закон; совершать нарушения
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) Делать, создавать.
2) Заключать с соблюдением необходимых формальностей; оформлять.
синонимы:
см. делать, исполнятьпримеры:
诳妄
совершать ошибку и поступать опрометчиво
作礼拜
совершать богослужение
盗诗
красть стихи, совершать плагиат
打抢跪
совершать малое коленопреклонение; делать реверанс
违警律
нарушать полицейские правила; совершать мелкое правонарушение
唪经
читать нараспев каноны ([i]о монахах[/i])[i];[/i] совершать богослужение
斋祷
поститься и совершать моления
祀行
совершать моление духам дорог
骑渡
совершать переправу верхом [на лошадях]
吾王不游, 吾何以休?
если наш ван не будет совершать объезды, разве сможем мы жить в покое?
游览北京
совершать экскурсию по Пекину, осматривать Пекин
大享
совершать большое жертвоприношение
酹地
совершать возлияние вина на землю
拜下, 礼也, 今拜乎上!
совершать поклон внизу ― это этикет; теперь же совершают поклон лишь наверху!
朝日于东门之外
совершать обряд поклонения солнцу за восточными воротами
犯错误是保不住的事
совершать ошибки – дело неизбежное
莫重于祼
нет ничего важнее, чем совершать жертвенное возлияние вина на землю
坏事有余, 成事不足
быть способным только на дурные поступки, не совершать ничего хорошего
打个死跟头
совершать смертельный прыжок, кувыркаться с риском изувечиться
太贵, 买不起
слишком дорого, не купишь (не можешь купить); б) [i]желание или[/i] ([i]чаще[/i]) [i]нежелание совершать действие вследствие неподходящего[/i] ([i]неприятного[/i]) [i]качества объекта[/i]
祓斋
совершать омовение и принести обет
醊食
совершать общее жертвоприношение
餟酹
совершать общее возлияние
世祠天地, 缀之以祀
из поколения в поколение совершать моленье Небу и Земле и беспрерывно сопровождать это общими жертвоприношениями
巡彼远方
совершать инспекторский объезд дальних земель
窜扰大陆
[совершать] налёты на континент (на континентальную часть Китая)
腊先祖
совершать жертвоприношение предкам в конце года
享祀不忒
совершать жертвоприношения без нарушений
不犯错误的人是没有生命的人。
Живой человек не может не совершать ошибок.
我思古人, 俾无訧兮
я думаю о людях древних, и это не даёт мне совершать ошибки!
供月儿
совершать жертвоприношение луне; Поклонение луне ([i]праздник 15-го дня 8-го месяца по лунному календарю[/i])
行儥
совершать (производить) продажу, продавать, торговать
钻狗洞
совершать подлые (гнусные) поступки, делать пакости, пробиваясь вперёд; творить бесчестные дела (чёрное дело); искать протекции; пронырство
天下欲为(wèi)陛下所为(wéi)者甚众顾力不能耳
в Поднебесной очень многие хотели бы совершать для Вас всё, Ваше Величество,― но всё дело только в том, что силёнок мало!
打(建)醮
совершать моление с жертвоприношением
作起法来
прибегать к магии; совершать заклинания
作冒失的事
совершать безрассудства
实施迁回机动
совершать обходный манёвр
午饭后散步
совершать послеобеденный моцион
旅行; 作旅行; ([i]о визите[/i]) 访问
совершать поездку
到苏联各地旅行; 访问苏联各地
совершать поездку по Советскому Союзу
进行伟大的事业
совершать великие дела
照着镜子打扮
совершать туалет перед зеркалом
为礼
осуществлять порядок; совершать обряд; исполнять этикет; делать подарок; устроить торжество (угощение)
庄重地举行
совершать торжественную церемонию
来回飞行;待机
патрулировать; совершать разведывательный облёт района
犯同样的错误
совершать одну и ту же ошибку
只有不要脸的人才能做出这样不要脸的事。
Только бесстыжие люди способны совершать такие позорные поступки.
作长途旅行
совершать далекое путешествие
绕地球转
совершать оборот вокруг Земли
用欺骗的手段做不合法或不合规定的事。
Обманными методами совершать незаконные или не отвечающие правилам действия.
不准在干部选拔任用工作中封官许愿,任人唯亲,营私舞弊
не допускается в процессе выдвижения и назначения кадров обещать должности своим людям, производить назначения по родству, совершать злоупотребления
重点突破
совершать прорыв в решающих областях
如果任凭感情支配自己的行动,那便使自己成为了感情的奴隶。
Если совершать поступки, полагаясь на свои чувства, сделаешь себя рабом чувств.
冲刺能力(短时间最大速度飞行的能力)
возможность совершать бросок кратковременный полёт с максимальной скоростью
(做)俯仰动作
совершать, совершить движения тангажа
(在…面前)有过错
совершать грех
(沿地面)着陆滑跑
совершать, совершить пробег по земле
一而再, 再而三地犯同样的错误
раз за разом совершать одну и ту же ошибку
打视频电话
совершать видеовызов
进行一次回程着陆
совершать одну посадку на обратном пути
进行,执行,实施
совершать (совершить)
逃离黑帮魔爪
совершать побег из когтей мафии
在网上购物
совершать покупки в интернете
胡作非为, 为非作歹
совершать бесчинства; творить бесчинства
跳海自杀
совершать самоубийство, прыгнув в море
已经有另一个暗矛战士去荆棘谷警告他们了,但在荆棘谷单独出行并不安全。
Другой представитель племени Черного Копья отправился в Тернистую долину, чтобы предупредить живущих там. Но совершать такое путешествие в одиночку небезопасно.
害羞是畏惧或害怕羞辱的情绪,这种情绪可以阻止人不去犯某些卑鄙的行为。
Застенчивость - это эмоция благоговения или страха унижения, которая мешает человеку совершать те или иные неблаговидные поступки.
艾苏克使用的法术可以帮你成就大业,但在灵魂赐予我们力量前,必须做好准备工作。
Волшебство Зака позволит тебе совершать великие дела, но сначала нужно подготовиться, чтобы духи даровали нам свою силу.
我学会了很多仪式,也曾一一举行过,只有一个除外。
Меня обучили множеству ритуалов, и мне довелось совершать каждый из них, кроме одного.
总之,你去告诉纳萨诺斯,这里已经完事了。这个基地是在德鲁斯瓦向库尔提拉斯发动进攻的最佳地点——加里维克斯可以向他保证!
В общем, передай Натаносу, что мы тут закончили. Эта база – идеальное место, чтобы совершать вылазки против култирасцев в Друстваре. Гарантия Галливикса!
他偷走了我的心灵强化器。没了它我就没法儿工作了。它能让我的思路更清楚,少犯些……致命错误。
Он украл мою мозгоулучшалку! Без нее я просто как без рук. Она помогает мне мыслить кристально ясно и совершать меньше... смертельных ошибок.
哼哼。我们和你这种藏头露尾的人不一样,我们可没有做过不戴上面具就不敢出现的亏心事啊!
Хм! Знаешь что? Нам не нужно прятать лица за масками, потому что мы, в отличие от тебя, не планируем совершать ничего противозаконного!
门派虽已经是破落不堪,可行侠仗义之事从来未曾断辍…
Школа уже пришла в упадок, но совершать благородные поступки и защищать справедливость это не мешало.
谢谢仙使,谢谢仙使,我等以后再也不敢了…
Хвала Адептам горы Хулао и их могучим посланникам! Мы больше никогда не будем совершать таких глупых поступков!
拥有「神之眼」的人会注意收集它们,送去七天神像,获取赐福。
Те, у кого есть Глаз Бога, могут совершать подношения статуям семи Архонтов и получать благословения.
创建账号才能解锁购买功能,还能有效保存你的收藏!
Создайте учетную запись, чтобы совершать покупки! Она также поможет вам сохранить достигнутый прогресс.
不,你和他们会变成我们。
Ха! Она поможет их совершать.
它喜欢融入环境,突袭猎物,疾步沙滩。
Он любит сливаться с окружением, нападать из засады и совершать долгие прогулки по берегу.
「拿诺多洛兽当宠物」 ~古鲁谚语,意指 「错得离谱」
Баловать нодорога — Груульская поговорка, означающая "совершать крупную ошибку"
「复仇最好是用利爪与愤怒来表达,并且这两样越多越好。」 ~阿耶尼
«Возмездие лучше всего совершать когтями и яростью, причем огромных размеров». — Аджани
可以爬墙和二段跳
Позволяет карабкаться по стенам и совершать двойные прыжки.
当飞行技能冷却期间,你可以使用滑翔在空中进行移动。
Используйте «Планирование», чтобы совершать маневры в воздухе, пока восстанавливается «Полет».
该账号目前无法进行购买。
Сейчас с данной учетной записи нельзя совершать покупки.
如果高度大于0.8,没有在按住跳跃键,并拥有二段跳 ,则始终允许二段跳
Включить двойной прыжок , если игрок находится на высоте > 0,8 м, не удерживает клавишу прыжка и может совершать двойные прыжки
使用喷射背包时,温斯顿会跳向准星瞄准的位置。如果你向上瞄准,温斯顿可以几乎垂直向上并垂直落地。
Прыжковый ранец позволяет совершать прыжки в направлении взгляда. Если Уинстон смотрит вверх, он взмоет в воздух практически вертикально.
进行能源过渡
совершать энергетический переход
激活后对一名友方英雄进行孤注一掷的治疗,为其恢复540~~0.04~~点生命值,但会因此跪倒2秒,期间无法采取任何行动。
При использовании восполняет союзному герою 540~~0.04~~ ед. здоровья. При этом Андуин преклоняет колени на 2 сек. и не может совершать иных действий.
弗斯塔德骑乘飞行坐骑,可以远距离飞越地形。
Фалстад не использует транспорт, но вместо этого может совершать перелеты на большие расстояния.
1秒后,陈分身为三个元素之灵,持续12秒。每个元素之灵拥有陈70%的最大生命值和一个独特技能。最后一个施放的元素之灵技能将得到强化。如果所有三个元素之灵死亡,陈也会死亡。风暴之灵可以给予元素之灵护盾。大地之灵可以跳向一个位置,使范围内的敌人减速。火焰之灵可以提高元素之灵的攻击速度和伤害。
После паузы в 1 сек. Чэнь разделяется на три духа стихий на 12 сек. Запас здоровья каждого духа составляет 70% максимального запаса здоровья Чэня, и каждый из них имеет уникальную способность. Последняя использованная способность духа стихий усиливается. Если все три духа погибнут, погибнет и Чэнь.Буря может дать духам щит. Земля может совершать прыжки, замедляя противников.Огонь может повышать скорость атаки духов и увеличивать их урон.
弗斯塔德骑乘飞行坐骑,可以远距离飞越地形
Фалстад не использует транспорт, но может совершать перелеты на большие расстояния.
5. 允许囚犯任意于监狱范围内走动
5. Разрешение заключенным совершать прогулки вокруг исправительного центра.
下套是一种手法,指的是执法人员诱导一个人承认他们本不可能犯下的罪行。通常会通过权谋、劝导或者欺诈的手段。
Провокация на уголовно наказуемое деяние — это распространенная в полиции практика подведения человека к совершению уголовного преступления, которое он совершать не собирался. Обычно это делается путем обмана, убеждения или мошенничества.
在面对自动武器时,这是一种极度不明智的策略。注意不要犯相同的错误。
Это крайне малоэффективная тактика при столкновении с вооруженным автоматическим оружием противником. Постарайся не совершать таких ошибок.
以美德的名字为生,做着高尚的举动,同时不期待任何回报,这一点也不∗陈旧∗。你为什么会这样想?
Жить во имя добродетели и совершать благородные поступки, не требуя ничего взамен — как это может ∗устареть∗? Как тебе такое в голову пришло?
手册建议警官在发生冲突时,使用手掌而非守备进行攻击,以避免致命伤害。
В случае физического столкновения в ситуациях, не представляющих смертельной угрозы, сотрудникам ргм рекомендуется совершать удар открытой ладонью, а не тыльной стороной руки.
其实不是什么大事。肯定没有大到要做一些出阴险的事。
В этом нет ничего страшного. И уж точно это не повод совершать злодеяния.
下套就是执法人员让一个人供认自己并未犯下的罪行,通常是需要通过某些诡计或者欺诈的手段。
Провокация на уголовно наказуемое деяние — это метод, которым пользуются некоторые полицейские. Они подводят человека к совершению уголовного преступления, которое он совершать не собирался. Зачастую путем обмана или мошенничества.
其他房子上的墙一定会专门来这里朝圣,朝拜这个造墙工艺里毫无争议的顶点。只是神明脸上的色彩有些脱落。
Все прочие стены должны совершать паломничества от других зданий и благоговеть перед этим несравненным образцом стеностроительного искусства. Под облупившейся краской — лик божий.
如果是为了一般健康和身体康乐,它鼓励读者经常去灰域散步,不过侧边栏提醒读者将每次散步时间限制在一小时以内…
В целом для хорошего самочувствия и настроения рекомендуется совершать регулярные прогулки в условиях Серости, соблюдая, как гласит примечание, меры предосторожности и ограничивая их время до одного часа...
这怪物的巢穴就在一座远古精灵桥梁废墟附近的小浅滩。船舶的残骸、成堆的海藻与肉类腐败的恶臭很清楚的指出那个地点是巨章鱼怪所喜欢的藏身处。至少那是我得到的叙述,因为我还不急着冒险穿越森林只是为了去暴躁老怪物的巢穴逗弄牠。当风从那颓圮的桥梁方向吹过来,那股味道只会让人想起巨章鱼怪恶臭的传说其实并未夸大其词,那股气味呛得让我泪流不止。
Логово чудовища находилось вблизи небольшой промоины на мелководье, около развалин древнего эльфского моста. Остовы судов и лодок, множество водорослей и смрад гниющего мяса безошибочно указывали место, которое облюбовал себе кейран. Так, по крайней мере, мне его описывали: сам я не спешил совершать рискованное путешествие через лес только лишь для того, чтобы подразнить Старика в его собственном логове. Когда ветер дул со стороны разрушенного моста, можно было убедиться, что по части запахов сообщения не расходятся с правдой. Смердило так, что аж слезы в глазах стояли.
морфология:
совершáть (гл несов перех инф)
совершáл (гл несов перех прош ед муж)
совершáла (гл несов перех прош ед жен)
совершáло (гл несов перех прош ед ср)
совершáли (гл несов перех прош мн)
совершáют (гл несов перех наст мн 3-е)
совершáю (гл несов перех наст ед 1-е)
совершáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
совершáет (гл несов перех наст ед 3-е)
совершáем (гл несов перех наст мн 1-е)
совершáете (гл несов перех наст мн 2-е)
совершáй (гл несов перех пов ед)
совершáйте (гл несов перех пов мн)
совершáвший (прч несов перех прош ед муж им)
совершáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
совершáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
совершáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
совершáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
совершáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
совершáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
совершáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
совершáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
совершáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
совершáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
совершáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
совершáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
совершáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
совершáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
совершáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
совершáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
совершáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
совершáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
совершáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
совершáвшие (прч несов перех прош мн им)
совершáвших (прч несов перех прош мн род)
совершáвшим (прч несов перех прош мн дат)
совершáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
совершáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
совершáвшими (прч несов перех прош мн тв)
совершáвших (прч несов перех прош мн пр)
совершáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
совершáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
совершáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
совершáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
совершáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
совершáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
совершáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
совершáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
совершáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
совершáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
совершáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
совершáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
совершáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
совершáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
совершáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
совершáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
совершáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
совершáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
совершáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
совершáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
совершáемые (прч несов перех страд наст мн им)
совершáемых (прч несов перех страд наст мн род)
совершáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
совершáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
совершáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
совершáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
совершáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
совершáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
совершáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
совершáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
совершáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
совершáющий (прч несов перех наст ед муж им)
совершáющего (прч несов перех наст ед муж род)
совершáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
совершáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
совершáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
совершáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
совершáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
совершáющая (прч несов перех наст ед жен им)
совершáющей (прч несов перех наст ед жен род)
совершáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
совершáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
совершáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
совершáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
совершáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
совершáющее (прч несов перех наст ед ср им)
совершáющего (прч несов перех наст ед ср род)
совершáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
совершáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
совершáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
совершáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
совершáющие (прч несов перех наст мн им)
совершáющих (прч несов перех наст мн род)
совершáющим (прч несов перех наст мн дат)
совершáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
совершáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
совершáющими (прч несов перех наст мн тв)
совершáющих (прч несов перех наст мн пр)
совершáя (дееп несов перех наст)