потеряться
см. потерять
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 丢失; 迷路; 隐没, 消失不见; 变得不易察觉, 变得模糊不清
2. 不复存在
3. 浪费, 消耗
4. 惘然若失, 不知所措; 灰心丧气
变得不易察觉, 变得模糊不清; 丢失; 迷路; 隐没, 消失不见; 不复存在; 浪费, 消耗; 灰心丧气; 惘然若失, 不知所措
丢失, 消失, 渐渐看不见, 衰弱, 减退, 沉浸在, 张皇失措, 失魂落魄, 局促不安, (完)见
теряться
-яюсь, -яешься[完][罪犯]躲藏; 逃跑, 出逃
[完]
见теряться
[完]见теряться
见
теряться.Услышав это, он потерялся. 听说这事之后, 他惘然若失了。
Книга потерялась. 书丢了。
Много времени потерялось совершенно даром. 很多时间白白浪费了。
слова с:
голову потерять
потерять
потерять всякое терпение
потерять девственность
потерять из виду
потерять невинность
потерять связь
потерять счёт чему-либо
в русских словах:
потерять
тж. потеряться, сов. см.
растеряться
1) (потеряться) 失掉 shīdiào, 失落 shīluò
затеряться
1) (потеряться) 失落 shīluò, 遗失 yíshī
в китайских словах:
心绪纷乱
потеряться в мыслях; теряться в мыслях
不知东南西北
обр. бестолковый, запутанный, голова кругом, потерять голову, потеряться
走丢
потеряться, заблудиться
黑线
4) не находить слов, потеряться в ситуации, быть растроенным, получить удар (в моральном плане)
失纵
исчезнуть, пропасть, потеряться
泥牛入海
глиняный бык погружается в море (обр. как в воду кануть, ни слуху ни духу; сгинуть, пропасть, исчезнуть, исчезнуть из виду; потеряться, затеряться)
不翼而飞
без крыльев, а улетело (обр. в знач.: а) запропаститься, потеряться, исчезнуть; б) молниеносно распространиться)
没影儿
3) потеряться, исчезнуть
走失
1) потеряться [из вида]; заблудиться
挤掉
2) потеряться в давке
晕头转向
голова закружилась и потерял ориентировку; обр. голова кругом пошла; потеряться
湮
1) падать в воду, тонуть; погружаться (в воду); уходить (под землю); кануть (в вечность); потеряться (в дали)
толкование:
сов.1) а) Исчезнуть, пропасть.
б) разг. Заблудиться.
в) Стать невидимым, будучи закрытым, заслоненным чем-л.; затеряться.
г) Пропасть из виду, скрыться.
д) Слиться, раствориться, смешаться с чем-л. (о звуках).
е) разг. Стать незаметным, малозначительным, мелким на фоне кого-л., чего-л., среди кого-л., чего-л.
2) Перестать существовать, иметь место; утратиться.
3) Затратиться бесцельно, попусту; пройти бесполезно.
4) а) перен. Лишиться самообладания, уверенности в себе; растеряться.
б) Пасть духом.
синонимы:
см. смущатьсяпримеры:
在艾泽拉斯的任何一艘船上,只要有兽人在,你一定会听到船工们在传唱一个用来在德拉诺的海洋上指引航向的装置。兽人们用它来在狂风暴雨中校准他们船只的方向。
На любом азеротском корабле, где есть хотя бы один орк, всегда услышишь байки о чудо-устройстве, которое позволяет не потеряться на просторах огромного и неспокойного океана Дренора. С помощью этого прибора орки не сбиваются с курса даже в самый сильный шторм.
阿内尔怀疑他们可能不知怎的在外层领域迷了路,但我认为这是太抬举他们了。
Арнел предположил, что они умудрились потеряться где-то во Внешних мирах, однако я думаю, он их переоценивает.
地方会很大……很容易走丢。我们得小心别走岔了。
Бывает, подобные места и за день не осмотришь... очень легко заблудиться. Нужно быть повнимательнее, важно не потеряться.
听说有一艘来自于落锤的船正在进港。有些货物也许会“遗失”……
Говорят, скоро прибудет корабль из Хаммерфелла. Боюсь, часть груза может потеряться...
知道、知道。我们得谨慎行动。
Конечно. Непосвященный может и потеряться в Крысиной норе. Держись ближе.
你确定你能找到路?这里很容易迷路的。
Ты точно найдешь дорогу? Тут легко потеряться.
阿内尔怀疑他们可能不知怎的在外层位面迷了路,但我认为这是太抬举他们了。
Арнел предположил, что они умудрились потеряться где-то во Внешних мирах, однако я думаю, он их переоценивает.
地方会很大……很容易走丢。我们得小心别迷路了。
Бывает, подобные места и за день не осмотришь... очень легко заблудиться. Нужно быть повнимательнее, важно не потеряться.
听说有一艘来自于落锤省的船正在进港。有些货物也许会“遗失”……
Говорят, скоро прибудет корабль из Хаммерфелла. Боюсь, часть груза может потеряться...
好,好。我们得谨慎行动。
Конечно. Непосвященный может и потеряться в Крысиной норе. Держись ближе.
他当然没有。他不是怀表什么的。我不会把他弄丢的。
Ну а я что говорю! Он же не карманные часы, чтобы где-то потеряться.
别迷路了!
Постарайся не потеряться!
这... 向你说实话的话,真是有点不知道从哪里说起好。这是我们一代代都发生的事情。事情有些不合时宜了。不过呢不管这本该死的书到底是什么,反正直到现在恶魔们也没找到它,也算是个好消息。不过他们找到书也只是个时间问题。除非时间先到尽头了... 不过那样的话也算是我们撞上大运了吧?
Он... Если честно, мы его потеряли. Знаете, мы уже сотни лет в бегах, за это время могло потеряться все что угодно. Но где бы ни была эта проклятая книга, демоны ее до сих пор не нашли. Впрочем, рано или поздно они все равно до нее доберутся. Если только время не кончится раньше... Тогда бы нам, возможно, повезло.
你意识到她正在用手抚摸你的手臂。她专注地盯着你,你亡灵的身形并没有对她造成烦扰。她的眼睛是一片紫色的汪洋大海。你也许会迷失在其中。
Вы понимаете, что ее ладонь нежно гладит вашу руку. Она смотрит на вас, не отрывая взгляда, не обращая внимания на то, что ваша плоть давно мертва. Ее глаза – фиолетовый океан... в них так легко потеряться.
我喜欢它在夜里的样子。在白天,只有烟雾,但等到太阳落下你就会……迷失在那景色里。
Мне нравится, как они выглядят ночью. Днем это просто дым, но когда садится солнце, в них можно… потеряться.
морфология:
потеря́ться (гл сов непер воз инф)
потеря́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
потеря́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
потеря́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
потеря́лись (гл сов непер воз прош мн)
потеря́ются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
потеря́юсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
потеря́ешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
потеря́ется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
потеря́емся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
потеря́етесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
потеря́йся (гл сов непер воз пов ед)
потеря́йтесь (гл сов непер воз пов мн)
потеря́вшись (дееп сов непер воз прош)
потеря́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
потеря́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
потеря́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
потеря́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
потеря́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
потеря́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
потеря́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
потеря́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
потеря́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
потеря́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
потеря́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
потеря́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
потеря́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
потеря́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
потеря́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
потеря́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
потеря́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
потеря́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
потеря́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
потеря́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
потеря́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
потеря́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
потеря́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
потеря́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
потеря́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
потеря́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
потеря́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на: