право пользование
使用权
使用权
слова с:
переход права безвозмездного пользования
пользование
право
правобережный
правовед
правоведение
правоверный
правовой
правозавитой
правозащитник
правомерность
правомерный
в русских словах:
пользование
право пользования - 使用权
лицензия
2) (право льготного пользования чем-либо) 执照 zhízhào
в китайских словах:
分田到户
передавать право на пользование земли крестьянам
分户
达到法定结婚年龄且已取得房屋所有权或使用权的人员可以申请分户。 Лица, достигшие брачного возраста и получившие право на владение или пользование жилищем, могут ходатайствовать о разделении домохозяйства.
特放权使用
особое право на пользование
右手性
преимущественное пользование правой рукой (как свойство правши)
水权
право на пользование водой
荒地使用权
право на пользование участком целинной земли
特许权使用
особое право на пользование
共用权
право на совместное пользование
担保保证书
гарантия пользования титулом; документ на право владения имуществом; письменная гарантия
技术使用费
плата за право пользования патентом
土地使用权
право пользования землей
出让使用权
уступать право пользования
倒卖土地使用权
перепродавать право пользования землей
使用税
плата за право, пользования патентом, периодическое лицензионное отчисление, лицензионная пошлина
土地所有权和使用权
право собственности на землю и право пользования землей
使用权证书
свидетельство на право пользования
土地证
удостоверение на право пользования землей; документ, подтверждающий правовой титул на землю
商标专用权
исключительные права на пользование товарным знаком
排他使用权
исключительное право пользования
专利使用权转证协定
соглашение о перемещении прав на монопольное пользование
使用权
юр. право пользования
不定期地上权
юр. право бессрочного пользования земельным участком
用益物权
юр. право пользования имуществом; узуфрукт
租赁使用权
пользование на правах аренды
役权
юр. право пользования чужой землей (чужим имуществом)
永久使用权
право постоянного бессрочного пользования
用益权
юр. право пользования имуществом; узуфрукт
财产使用权
юр. право пользования имуществом
租业
пользование на правах аренды; наем
примеры:
权益费; 版权费; 版税; 特许权使用费;使用税;产权税;权益税
плата за право пользования собственностью
魔法师、生态学家,还有德鲁伊教徒教会不停地争夺魔力之所。他们针对能源的可恢复性与大自然的堕落不停的辩论。有些人认为魔力是消耗殆尽的,必须做有效的保存。也有人说术士抢到了汲取魔力的特权,并且找到与大自然维持平衡的法门。
Понимаешь ли, маги, экологи и друиды издавна ведут споры об истинной природе Мест Силы. Обсуждают способность энергии восстанавливаться, обсуждают вред, наносимый природе. Кто-то считает, что запас Силы ограничен, и ее надо беречь. Кто-то говорит, что чародеи заслужили право пользоваться Силой в полной мере, а равновесие в природе - пустые отговорки.
肯定是从前门进去啊!不过那扇门应该是锁上的,因为我们之中只有几个被选中的人才有“特权”去和他见面。我还没有这个荣幸,但神使和她的私人保镖进去过。
Через парадный вход, разумеется! Он, конечно, заперт на тысячу замков, но кое-кто из нас имеет "почетное" право им пользоваться. У меня, например, такого права нет, а вот у Пифии и ее личной охраны есть.