лицензия
1) эк. 许可证 xǔkězhèng
лицензия на ввоз - 进口许可证
2) (право льготного пользования чем-либо) 执照 zhízhào
патентная лицензия - 专利许可证
3) 专利 zhuānlì
лицензия на программное обеспечение - 软件专利
1. 1. 许可证, 执照
2. 特许
3. 使用权
2. 许可证; 执照
3. 许可证; (优惠)转让, 特许
〈经〉
1. (进出口贸易)许可证
лицензия на ввоз 进口许可证
2. 执照
патентная лицензия 专利权执照
3. 使用权
лицензия 许可证, 执照
许可证, 执照, (阴)<经>(进出口的)许可, 特许; 许可证
лицензия на вывоз (чего) 出口... 的许可(证)
патентная лицензия 专利许可证
许可证, 执照; 特许; 使用权; 许可证; 执照; 许可证
(licence (license))执照, 许可证
(进出口)许可证; (技术贸易)许可证
许可, 许可证, 使用权
特许证, 优待证, 热照
许可证, 专利, 执照
许可证; 执照优待证
执照, 许可证)
优待证, 特许证
执照, 许可证
许可证,执照
слова с:
государственная лицензия
импортная лицензия
исключительная лицензия
лицензия на ввоз
лицензия на вывоз
лицензия на импорт
лицензия на производство
лицензия на промплощадку ядерной установки
лицензия на эксплуатацию
лицензия на эксплуатацию на низкой мощности
лицензия на экспорт
неисключительная лицензия
патентная лицензия
простая лицензия
совмещённая лицензия
в русских словах:
лицензионный
〔形〕лицензия 的形容词.
в китайских словах:
会计师执照
лицензия бухгалтера, бухгалтерская лицензия
运行执照
допуск к эксплуатации; лицензия на эксплуатацию; разрешение на эксплуатацию
低功率许可证
лицензия на эксплуатацию на низкой мощности
酒牌
лицензия на алкоголь
可卖许可证
лицензия, реализуемая на коммерческой основе
商标许可证
лицензия на товарный знак, торговую марку
法人认可证
сертификат инкорпорации (1. амер. лицензия или разрешение на функционирование в качестве корпорации, выдаваемые властями штата; 2. англ. свидетельство о регистрации, выдаваемое новой компании регистрационной палатой после проверки уставных документов; до получения этого документа банки не могут открывать компании счета)
口票
уст. пропуск (на право проезда); лицензия (на провоз живого товара)
帖
3) удостоверение; разрешение, лицензия; патент
帖费(税) налоговый сбор на лицензии (патенты)
盐钞
уст. лицензия на перевозку соли
盐票
лицензия на продажу соли
盐引
устар. лицензия на продажу соли
外国人就业许可证书
лицензия на трудоустройство иностранца
土引
стар. лицензия на торговлю чаем
普通许可证
генеральная лицензия, обычная лицензия, простая лицензия, неисключительная лицензия
引
5) yǐn ист. письменное разрешение; лицензия на перевозку и продажу соли; разрешение на продажу чая (с эпохи Сун)
以批引为定, 有赢数即没(mò)官 определять (количество) на основе лицензии и все излишки конфисковать на месте
6) yǐn ист. инь, единица веса соли (с дин. Юань), соответствовавшая номиналу одной лицензии (в разные эпохи 400 斤, 200 斤 «малый инь») и 600 斤 «большой инь»)
输出许可证
бизн. разрешение на вывоз; разрешение на экспорт; лицензия на экспорт; экспортная лицензия
引票
свидетельство (лицензия) на перевозку и продажу соли
普通许可
генеральная лицензия
印单
свидетельство, удостоверение; лицензия, патент
限制性许可证
ограничительная лицензия
牌
食店牌 лицензия ресторана
勘探许可
лицензия на разведку
牌照
1) удостоверение, свидетельство, лицензия
红单
уст. лицензия
出口红单 лицензия на вывоз
许可
3) лицензия, санкция, разрешение
核厂址执照
лицензия на промплощадку ядерной установки
许可证
разрешение (документ); допуск (разрешение); пропуск, лицензия; свидетельство
药品生产企业许可证
лицензия на производство лекарства
特许证
2) лицензия
可转让
отчуждаемый; могущий быть отчужденным, переданным, уступленным (права, лицензия)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Разрешение на ввоз товаров из-за границы или на вывоз их за границу, выдаваемое государственными органами.
б) Документ, подтверждающий такое разрешение.
2) а) Разрешение на использование запатентованного изобретения или иного технического достижения.
б) Документ, подтверждающий такое разрешение.
3) а) Разрешение на ведение какого-л. вида деятельности (банковских операций, охоты и т.п.).
б) Документ, подтверждающий такое разрешение.
примеры:
特发准单[i]
уст.[/i] особое разрешение, лицензия
通商许可
санкция (лицензия) на торговлю
国家电梯生产制造、安装许可证
государственная лицензия на производство и монтаж лифтов
公证活动职业资格证
Лицензия на право нотариальной деятельности
(一种药品的)许可证
лицензия; разрешение (на медицинский препарат)
可以交易的污染许可证
(коммерчески) реализуемая лицензия/разрешение на загрязнение (также: лицензия/разрешение на загрязнение с правом продажи)
商品房预售许可证
лицензия на проведение предварительных продаж коммерческой недвижимости
建设工程规划许可证
лицензия на инженерно-строительное проектирование
经营外汇业务许可证
лицензия на осуществление валютных операций
官方许可
официальное разрешение, официальная лицензия
医疗器械生产许可证
лицензия на производство медицинской оборудования
出口…的许可(证)出口许可证
лицензия на вывоз
非独占许可(证)
неисключительная лицензия
低功率(运行)许可证
лицензия на эксплуатацию на низкой мощности
权进行外汇业务的许可证
Лицензия на право заниматься операциями с иностранной валютой
(import licence (I / L))进口许可证
лицензия на импорт
运行许可证, 运行执照)
лицензия на эксплуатацию
对外贸经营者备案登记表
Учётная регистрация субъекта внешнеторговой деятельности (импортно-экспортная лицензия)
俄罗斯银行银行业务通用许可证
Генеральная лицензия Банка России на осуществление банковских операций
飞行执照…那是什么?听着好像就挺难的。
Лётная лицензия? Что это такое? Звучит сложновато...
出海申请批复件,经营场所证明及经营安全许诺书和…还有旧的经营许可证…
Разрешение на выход в море, учредительные документы коммерческой организации и обязательство по безопасности ведения бизнеса... и старая лицензия...
杰克的冒险之证。冒险家协会的冒险家们人手一册的冒险之证,被杰克细心地用布包好,装在了盒子里。
Лицензия искателя приключений Джека. Выдаётся Гильдией искателей приключений каждому новоиспечённому искателю приключений. Джек бережно завернул её в кусок холста и положил в коробку.
可我刚一开口,就被塞了一个「花轿资格证」的申请表格,我说资格证我早就有了,是来申请木牌…
Но, только я заговорил об этом, как мне тут же всунули бланк заявления на получение лицензии для переноски свадебных паланкинов. А я говорю им, что лицензия у меня давно есть, мне бы знак получить...
飞行执照?那是什么东西?
Лётная лицензия? Это ещё что такое?
而且,要是我连冒险之证都弄丢了,我可没脸去找凯瑟琳小姐再要一份。
А если бы не нашлась моя лицензия, просить Катерину о новой было бы слишком стыдно.
还有证书?
Для этого нужна лицензия?
好,如果材料齐全合规的话,新版经营许可证应该很快就能办下来了。
Хорошо. Если всё в порядке, то новая лицензия на ведение коммерческой деятельности будет скоро готова.
发现重复的许可证。
Обнаружена двойная лицензия.
我的美发执照好像不含这一项……
Не думаю, что моя лицензия косметолога распространяется на... такое.
旧经营许可证
Старая лицензия на ведение коммерческой деятельности
是啊,他们可是大人物。我的曾祖父是个马車夫。有皇家执照什么之类的。我们试图保住我们的特权。
Да, это важные люди. Мой прадед был возчиком. У него была королевская лицензия и все такое прочее. Мы стараемся сохранить свои привилегии.
嗨,机器人。你有贩酒执照了吗?
Эй, робот. А лицензия на спиртное у тебя есть?
那艘拖船该不会连执照都没有吧?一定是从宾州来的。
У этого буксира лицензия-то хоть есть? Из Пенсильвании, не иначе.
морфология:
лице́нзия (сущ неод ед жен им)
лице́нзии (сущ неод ед жен род)
лице́нзии (сущ неод ед жен дат)
лице́нзию (сущ неод ед жен вин)
лице́нзией (сущ неод ед жен тв)
лице́нзии (сущ неод ед жен пр)
лице́нзии (сущ неод мн им)
лице́нзий (сущ неод мн род)
лице́нзиям (сущ неод мн дат)
лице́нзии (сущ неод мн вин)
лице́нзиями (сущ неод мн тв)
лице́нзиях (сущ неод мн пр)