превратность
(изменчивость) 变化无常 biànhuà-wúcháng, 波折 bōzhé
превратности судьбы - 命运的波折
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
背面, 相反的, 翻转, 相反, 倒档位置, 颠倒, 使倒退, 改变, 相对, 失败, (阴)
1. 见превратный
2. (常用复)<书>意外的变化; 变化无常; 波折
1. 变化无常; 曲解, 歪曲真相
2. (常用复)<书>意外的变化; 变化无常; 波折
1. 变化无常; 曲解, 歪曲真相 ; 2.(常用复)<书>意外的变化; 变化无常; 波折
变化无常; 曲解, 歪曲真相; (常用复)〈书〉意外的变化; 变化无常; 波折
превратный 的抽象
превратность судьбы 命运的变化无常
2. [常用复数]〈旧〉波折, 意外的变化, 不幸, 厄运
В жизни бывает много превратностей. 一生中常常有很多波折。
①变迁, 盛衰, 浮沉, 波折②变化无; 意外的变化
слова с:
в русских словах:
смяться
2) (превратиться в комок) 揉成一团 róuchéng yītuán
превращаться
превратиться
вода превратилась в лед - 水变成了冰
превратить
тж. превратиться, сов. см.
заледенеть
1) (покрыться льдом) 复上冰 fùshàng bīng; (превратиться в лед) 结冰 jiébīng
в китайских словах:
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: превратный.
синонимы:
см. переменапримеры:
变幻莫测的地貌造成了人员重伤。
Тяжелое ранение. Превратности пути.
命运的波折
превратности судьбы
担风险
подвергаться превратностям погоды; подвергаться опасности
然而他心甘情愿放弃了自身的存在,让我们更能够领悟到生与死的无常。
Но он добровольно отказался от такого существования, чтобы мы могли лучше понять превратности жизни и смерти.
морфология:
преврáтность (сущ неод ед жен им)
преврáтности (сущ неод ед жен род)
преврáтности (сущ неод ед жен дат)
преврáтность (сущ неод ед жен вин)
преврáтностью (сущ неод ед жен тв)
преврáтности (сущ неод ед жен пр)
преврáтности (сущ неод мн им)
преврáтностей (сущ неод мн род)
преврáтностям (сущ неод мн дат)
преврáтности (сущ неод мн вин)
преврáтностями (сущ неод мн тв)
преврáтностях (сущ неод мн пр)