превратный
1) (ложный) 错误[的] cuòwu[de]
превратное толкование - 错误的解释
превратное понимание - 误解
2) (изменчивый) 变化无常的 biànhuà wúcháng-de
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
刚愎的, 故意作恶的, 倔强的, 乖张的, 麻烦的, 悖理的, 荒谬的, -тен, -тна(形)
1. <旧>变化无常的(常指命运, 幸福)
2. 歪曲的, 错误的
превратный взгляд на вещи 对事物的错误看法
истолковать ~ым образом 曲解. ||
1. 〈旧〉变化无常的; 变化不定的(指命运、幸福)
превратный ое счастье 好景不常的幸福
2. 错误的, 歪曲的(副
превратно)
превратный взгляд на веши 对于事物的错误看法
превратный ое понятие 或 (3). превратно понять 误解, 曲解
превратно истолковать 错误的解释; 曲解
1. 变化无常的(常指命运, 幸福)
2. 歪曲真相的, 错误的
变化无常的(常指命运、幸福); 歪曲真相的, 错误的
[形]多变化的; 错误的; 曲解的
多变化的, 变化无常的, 错误的
слова с:
в русских словах:
превратить
тж. превратиться, сов. см.
превращать
превратить
превращать что-либо в шутку - 把...化为笑谈
возможность
превратить возможность в действительность - 把可能性变为现实
порося
-сяти〔中〕〈旧〉=поросенок. ~ в карася переделать(或 превратить). 〈谚〉硬把猪崽儿说成鲫鱼(指鹿为马). Не было у бабы забот купила себе баба ~. 〈谚〉花钱买麻烦(自寻苦恼).
в
снег превратился в воду - 雪化为水
затухающая реакция
(реакция превращения) 收敛反应, 衰减反应
растирать
1) (превращать в порошок) 磨碎 mósuì, 研碎 yánsuí
обращать
2) (превращать) 变为 biànwéi, 使...成为 shǐ...chéngwéi
колонизировать
1) (превращать в колонию) 使...殖民地化 shǐ... zhímíndìhuà, 使...变成殖民地 shǐ... biànchéng zhímíndì
из
6) (обозначает превращение чего-либо во что-либо) 由...变为...yóu...biànwéi...
делать
7) (превращать в кого-что-либо) 把...当做 bǎ...dàngzuò, 把...作为 bǎ...zuòwéi
газифицировать
1) (превращать в газ) 使...气化 shǐ... qìhuà; 制取煤气 zhìqǔ méiqì
в китайских словах:
对事物的错误看法
превратный взгляд на вещи
不正
неправильный, ненастоящий, превратный, нечестный, бесчестный, несправедливый, неправомерный
颇邪
совершенно превратный, извращенный, испорченный
迷迷
2) ложный, превратный, ошибочный; слепо, в ослеплении; превратно
伪
1) ненастоящий; ложный; вымышленный; мнимый; превратный; притворный; лицемерный; искусственный; натянутый; неискренний; фальшивый; поддельный; подложный; лже-, псевдо-, квази-; -
伪质 искажать вид (характер); превращать белое в черное (и наоборот)
偏邪
превратный; извращенный, испорченный
邪
3) неправильный, ложный, фальшивый; еретический, превратный
曲
2) искривленный; неправильный, неверный; однобокий, односторонний; превратный; пристрастный, несправедливый
曲释 превратно толковать
толкование:
прил.1) устар. Изменчивый, непостоянный.
2) перен. Извращающий истину, искаженный.
синонимы:
см. ложный, неправильныйпримеры:
不要搞错了,<name>。部落认为奥特兰克山谷是霜狼氏族的领地,这种看法是很正确的。
Не пойми меня превратно, <имя>. Орда совершенно справедливо считает Альтеракскую долину территорией клана Северного Волка.
别搞错了,这不是……有人死掉或是怎样,只是……我不知道。后来销售一落千丈,西奥多也变得傲慢。
Не пойми меня превратно... никто из-за этого не умер, просто... ну, не знаю. Продажи упали, а Тео совсем обнаглел.
别让我物会。我很高兴可以再度与你交谈,不过或许你应该留在这里,留在阿发尔斯岛屿上。
Не пойми меня превратно, я страшно счастлив снова беседовать с тобой, но возможно, тебе лучше было бы остаться там, на Острове Яблонь.
别误会——我的小伙子们一直很努力,但有你这样著名的英雄与他们并肩战斗,一定会让局势向有利于我们的方向发展。我不知道还能阻挡这些亡灵蛛魔多久。
Не пойми меня превратно – наши ребята делают все, что могут, но если столь знаменитый воин будет драться плечом к плечу с ними, это может повернуть ход всей войны. Я не знаю, сколько еще мы сможем продержаться против этой нерубской нежити.
别误会我的意思!
Не поймите меня превратно!
别误会,我也做出了自己的选择。
Не пойми меня превратно, свой выбор я тоже сделал.
变幻莫测的地貌造成了人员重伤。
Тяжелое ранение. Превратности пути.
命运的波折
превратности судьбы
哦,别误会了。我不是在讽刺你。你杀得不错很不错。老太婆是罪有应得,而且你还拯救了一群孤儿。
Не пойми меня превратно. Я не критикую. Убийство вышло что надо. Да и старуха сама напросилась. Сиротки тебе теперь по гроб жизни обязаны.
哦,别误会了。我不是在讽刺你。干得很不错。老太婆是罪有应得,而且你还拯救了一群孤儿。
Не пойми меня превратно. Я не критикую. Убийство вышло что надо. Да и старуха сама напросилась. Сиротки тебе теперь по гроб жизни обязаны.
在你抵达之前,我们在瓦丝琪尔的境况已经好多了。别误会了我的意思,我们仍然需要你的帮助,但是其它交战区的情势也许更加危急。
Теперешнее состояние дел в Вайшире гораздо лучше, чем до твоего приезда. Не пойми меня превратно: твоя помощь все еще нужна, просто на других фронтах ситуация еще хуже.
希望你别介意,但你看起来不对劲。
Не пойми меня превратно, но выглядишь ты как-то не ахти.
担风险
подвергаться превратностям погоды; подвергаться опасности
曲释
превратно толковать
然而他心甘情愿放弃了自身的存在,让我们更能够领悟到生与死的无常。
Но он добровольно отказался от такого существования, чтобы мы могли лучше понять превратности жизни и смерти.
美国霸权翻云覆雨的真实面孔
превратная суть американской гегемонии
错误地解释; 曲解
превратно истолковывать
错误的解释
превратное толкование
морфология:
преврáтный (прл ед муж им)
преврáтного (прл ед муж род)
преврáтному (прл ед муж дат)
преврáтного (прл ед муж вин одуш)
преврáтный (прл ед муж вин неод)
преврáтным (прл ед муж тв)
преврáтном (прл ед муж пр)
преврáтная (прл ед жен им)
преврáтной (прл ед жен род)
преврáтной (прл ед жен дат)
преврáтную (прл ед жен вин)
преврáтною (прл ед жен тв)
преврáтной (прл ед жен тв)
преврáтной (прл ед жен пр)
преврáтное (прл ед ср им)
преврáтного (прл ед ср род)
преврáтному (прл ед ср дат)
преврáтное (прл ед ср вин)
преврáтным (прл ед ср тв)
преврáтном (прл ед ср пр)
преврáтные (прл мн им)
преврáтных (прл мн род)
преврáтным (прл мн дат)
преврáтные (прл мн вин неод)
преврáтных (прл мн вин одуш)
преврáтными (прл мн тв)
преврáтных (прл мн пр)