предзнаменованный
预示
预示
слова с:
в русских словах:
зловещий
不祥的 bùxiángde; (вселяющий страх, мрачный) 可怕的 kěpàde; (служащий дурным предзнаменованием) 凶险的 xiōngxiǎnde
зловещее предзнаменование - 不祥之兆; 凶兆
предзнаменование
доброе предзнаменование - 吉兆
дурное предзнаменование - 不祥之兆
примета
2) (предзнаменование) 预兆 yùzhào
в китайских словах:
先声
предзнаменование, предвестник, первый признак
佳朕
хороший признак, доброе предзнаменование
祥光
благоприятный свет, счастливое предзнаменование, символ благополучия
佳兆
счастливое предзнаменование, хороший знак
祯祥
счастливое предзнаменование
国家将兴, 必有祯祥 если государство накануне подъема, то должно явиться счастливое предзнаменование
佳气
счастливая примета, благоприятное предзнаменование
征候
признак, симптом; предзнаменование
怪象
странное явление, феномен; предзнаменование
氛祲
зловещее предзнаменование
墨
7) * трещины на щите черепахи (образующиеся в огне при гадании) ; перен. предзнаменование, предсказание
恶兆
дурное предзнаменование
垂钩
2) счастливое предзнаменование успеха правителя
豫示
сулить, предвещать; предвестие, предзнаменование
凶兆
дурное предзнаменование; предвестник несчастья
八命
1) * восемь видов предзнаменований (при гадании на черепашьих щитах)
吉祥
счастливый, благоприятный; счастливая примета, счастливое предзнаменование, доброе предвестие; счастье
兆儿
признак; предзнаменование
吉利儿
取吉利儿 считать доброй приметой, принимать за хорошее предзнаменование
凤凰来仪
счастливое предзнаменование (появление пары фениксов)
吉兆
счастливое предзнаменование, хорошая примета
示瑞
явить знамение; предзнаменование
吉兆儿
счастливое предзнаменование, хорошая примета
天瑞
счастливое предзнаменование, посланное Богом (Небесами)
善祥
хорошее предзнаменование
灵瑞
благое предзнаменование
喜兆
счастливое предзнаменование (предсказание)
祲兆
зловещее предзнаменование
咎征
зловещее предзнаменование (напр. о приближении стихийного бедствия)
庆瑞
счастливое предзнаменование, хорошая примета
昌光
яркое сияние (предвестник счастья); счастливое предзнаменование; счастье, удача
几兆
предвестие, предзнаменование
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
「…梦见了蔽日的漆黑之龙。是为凶异之兆。同月,异邦人…」
«...во сне увидел чёрного как смоль дракона, который заслонил собою солнце - дурное предзнаменование. В тот же месяц чужестранец...»
「她的话语满含神秘与预示,言说各种以我卑下心灵无法参晓的高深事物。」 ~《预言师寓言》
«Она держала речь о тайне и предзнаменовании, о вещах столь непостижимых, что разум мой взмолился о пощаде». — Притчи провидицы
不祥之兆
дурное предзнаменование
不祥之兆; 凶兆
зловещее предзнаменование
亳有祥, 桑谷共生于朝
в Бо недоброе предзнаменование: шелковица и просо выросли от одного корня на царском дворе
你们追随着深渊的痕迹重新来到了这里。是否能有机会直面深渊使徒呢?是否能去见证他所言说的深渊之福音,所做为之深渊的传化?
Следы Бездны снова приводят вас сюда. Встретитесь ли вы с Вестником Бездны? Сможете ли услышать его предзнаменования, увидеть, как распространяется зло Бездны?
冰冷的星星用它冰冷的光芒照耀着大地,仿佛连灵魂都退缩到了暗影之中。这颗星星与天空中其他的星星完全不同,它会吸取热量与生命。在它的影响持续期间,新的道路将被打开,通往遥远的空间与时间。没有哪位贤者真正了解这一预兆的涵义,但英勇的行为总会得到幸运的眷顾。
Ледяная звезда льет на землю холодный свет, от которого даже духи спешат укрыться в тени. Другой такой звезды на небе нет; кажется, она высасывает из земли все ее тепло – а с ним и жизнь. Пока ее влияние в этом мире сильно, перед тобою могут открыться новые дороги – в иные края и даже в другие времена. Даже мудрецы пока не могут понять природы этого предзнаменования, но смельчакам наверняка улыбнется удача.
取吉利儿
считать доброй приметой, принимать за хорошее предзнаменование
古鲁的先知能从各式各样的破坏之中见得预兆:无论是玛卡兽猎物的内脏、战场上空秃鹫的踪迹,还是倾颓建物的碎石。
Оракулы Груулов видят предзнаменования во всех формах разрушения: во внутренностях добычи мааки, в кругах стервятников над полем битвы, в осколках поваленного камня.
吉瑞累仍
счастливые предзнаменования многократно повторялись
国家将兴, 必有祯祥
если государство накануне подъёма, то должно явиться счастливое предзнаменование
在预兆之时,大地将依照天空燃烧的印记形状来型塑自身。
Когда случается предзнаменование, земля принимает форму запечатленных на небе знаков.
大凶之兆
предзнаменование большого бедствия
守军当预兆墙进战场时,抓一张牌。
Защитник Когда Стена Предзнаменований выходит на поле битвы, возьмите карту.
希望这不是凶兆
да не будет это дурным предзнаменованием (absit omen)
幽冥犬||出没地点: 幽冥犬是一种鬼魂,只有在受召唤时才会由地下世界来临。 免疫: 幽冥犬完全不会恐惧且不会中毒;由地下世界来临时它们获得了躯体,因此它们可以被震晕并感到疼痛,尽管它们对这些因素都有抵抗利。敏感性: 幽冥犬对银敏感,对击倒攻击非常敏感;快速招式对付幽冥犬非常有效而有经验的狩魔猎人会用群体招式同时对付多只幽冥犬。战士: 它们会尝试整群包围敌人 - 在哪里出现一只幽冥犬,很快地就会出现一大群。炼金术: 魔兽牙、灵气与死亡之尘。 人们说幽冥犬是一种以幽灵狗形象现身的恶灵,专门残害生灵。依照民间故
Баргест||Среда обитания: баргесты - призраки, которые являются в этот мир с того света только после того, как их сюда вызовут. Иммунитет: баргесты бесстрашны и обладают иммунитетом к ядам. Являясь в этот мир, они обретают физическую оболочку, поэтому они подвержены боли и оглушению, хотя и в меньшей степени, чем другие существа. Как уничтожить: баргесты восприимчивы к серебру, а также их достаточно легко можно отправить в нокдаун. Самым эффективным в данном случае является быстрый стиль. Более опытные ведьмаки в бою с несколькими баргестами применяют групповой стиль.Тактика: они стараются всей стаей окружить жертву. Баргесты не действуют в одиночку.Алхимия: клыки животного, эктоплазма и пыльца смерти. Считается, что баргесты - призраки, материализовавшиеся в призрачных псов и преследующие живых людей. По некоторым поверьям эти чудовища являются предзнаменованием Дикой Охоты. Другие же легенды гласят, что баргесты - воплощение божественной кары и олицетворенного возмездия. И только в одном все рассказы сходятся: баргесты всегда безжалостны по отношению к живым существам.
我常常在睡梦中被灾难的幻象惊醒——绿色的火焰雨不断地砸向要塞和工事。这种幻象已经折磨我好几周的时间了,直到最近我才了解到其中的寓意。
Мой покой часто бывает нарушен видениями катастрофы: с небес на землю обрушивается зеленый огонь, поражая храбрых защитников крепости. Это видение мучает меня уже не одну неделю, но только недавно я осознал, к чему это предзнаменование.
星辰的排列显示出了可怕的天象,刺激着人们心中嗜血的渴望,呼唤着战士到战场上与敌人短兵相接。在这样的日子里,竞技场高手们总是获利颇丰,他们可能也不明白为什么竞技场比赛总是场场爆满。在这激动人心的时刻,竞技场中会有丰厚的奖励等待着那些勇敢的,或者说莽撞的人……
Нынешнее расположение звезд на небе – дурное предзнаменование. В воинах просыпается безудержная жажда крови, и они буквально рвутся в смертельную рукопашную схватку. Золото течет в карманы повелителей арены рекой, хотя вряд ли они понимают истинную причину происходящего. Невиданные награды ждут смельчаков или глупцов, которые отважатся выйти в эти дни на арену...
星辰的排列显示出了可怕的预兆,刺激着人们心中嗜血的渴望,呼唤着战士到战场上与敌人短兵相接。在这样的日子里,竞技场高手们总是获利颇丰,他们可能也不明白为什么竞技场比赛总是场场爆满。在这激动人心的时间里,竞技场中会有丰厚的奖励等待着那些勇敢的,或者说莽撞的人……
Нынешнее расположение звезд на небе – дурное предзнаменование. В воинах просыпается безудержная жажда крови, и они буквально рвутся в смертельную рукопашную схватку. Золото течет в карманы повелителей арены рекой, хотя вряд ли они понимают истинную причину происходящего. Невиданные награды ждут смельчаков (или глупцов), которые отважатся выйти в эти дни на арену...
是何祥也? 吉凶安在?
что это за предзнаменование? где счастье и где несчастье?
最近我们庆祝了三胞胎的出生,这是个好预兆。
Недавно у нас в деревне родилась тройня, хорошее предзнаменование для всех.
根据这些命令,克瓦迪尔军队将在唤雾者伊戈瓦尔“向迷雾之心征询过意见”之后开始行动。也许你能够阻截从唤雾者洞穴中送出的预兆信息,以此延迟克瓦迪尔的进攻。唤雾者洞穴就在洛斯加尔登陆点的西侧。完成阻截行动之后,你还应该将此事告知裁决者玛蕾尔·图哈特。
Судя по этим приказам, атака начнется вскоре после того, как призыватель туманов Йингвар "получит совет Сердца Тумана". Возможно, вы сможете отложить нападение, выкрав предзнаменование из пещеры призывателя туманов, что на западной стороне лагеря Хротгара, и уведомив об этом вершительницу правосудия Мариэль Чистосердечную.
毁灭者之星的光芒照耀着大地,就连灵魂都退缩到了暗影之中。这颗星星与天空中其他的星星完全不同,它可以揭示人们的弱点,哪怕是最勇敢的英雄也不例外。在它的影响持续期间,新的道路将被打开,通往遥远的空间甚至时间。没有哪位贤者真正了解这一天象的涵义,但英勇的行为总会得到幸运的眷顾。
Звезда Разрушителя льет на землю всепроникающий свет, от которого даже духи спешат укрыться в тени. Другой такой звезды на небе нет; кажется, она способна указать слабости даже величайших из героев. Пока ее влияние в этом мире сильно, перед тобою могут открыться новые дороги – в иные края и даже в другие времена. Даже мудрецы пока не могут понять природы этого предзнаменования, но смельчакам наверняка улыбнется удача.
燃烧的星星照耀着大地,使土地布满焦痕,四处都是干枯的景象。那是一颗残忍而恶毒的星星。在它的影响持续期间,新的道路将被打开,通往遥远的空间与时间。没有哪位贤者真正了解这一预兆的涵义,但英勇的行为总会得到幸运的眷顾。
Пылающая звезда, что недавно воцарилась на небосводе, иссушает землю. Кажется, она задалась целью выжечь под собой все живое. Пока ее влияние в этом мире сильно, перед тобою могут открыться новые дороги – в иные края и даже в другие времена. Даже мудрецы пока не могут понять природы этого предзнаменования, но смельчакам наверняка улыбнется удача.
牝鸡牡鸣
курица запела петухом ([i]зловещее предзнаменование[/i])
瓦尔迷纳是梦境、噩梦和恶兆的魔神。
Вермина - даэдрическая владычица снов, ночных кошмаров и дурных предзнаменований.
纯黑毛色的神秘过客,时常隐身于一片黑暗中发出呼噜呼噜的声音,或者令黑色的地毯凭空生出两只金色的大眼睛。对于某些学者来说,纯黑色的猫咪象征着神秘学、魔法与深远的预兆,因此格外招人喜爱。
Мистические путешественники, с головы до пят покрытые чёрной шерстью, они часто мурлычут из скрывающей их тьмы, и только два больших жёлтых глаза сверкают из мрака. По словам некоторых учёных, чёрные коты - это символ мистицизма, колдовства и важных предзнаменований, поэтому они очень нравятся людям.
蛮荒之星照耀着这片大陆,威胁要踏平脚下所有挡路之人。这颗星星拥有许多意义:原始、凶猛而高贵。在它的影响持续期间,新的道路将被打开,通往遥远的空间与时间。没有哪位贤者真正了解这一预兆的涵义,但英勇的行为总会得到幸运的眷顾。
Землю озаряет жестокая звезда, готовая раздавить каждого, кто встанет у нее на пути. У нее множество ликов – дикий, свирепый, благородный. Пока ее влияние в этом мире сильно, перед тобою могут открыться новые дороги – в иные края и даже в другие времена. Даже мудрецы пока не могут понять природы этого предзнаменования, но смельчакам наверняка улыбнется удача.
越人禨
юэсцы верят в предзнаменования
辩吉凶
разграничить счастливые и зловещие предзнаменования
这不是吉兆[儿]
это не является счастливым предзнаменованием
迷雾之星闪烁不定的光芒照耀着大地,令大地笼罩在一片诡异的迷雾中。这颗星星与迷雾在大地上投下深重的阴影,遮蔽了它的秘密和危险。在它的影响持续期间,新的道路将被打开,通往遥远的空间与时间。没有哪位贤者真正了解这一预兆的涵义,但英勇的行为总会得到幸运的眷顾。
Туманная звезда светится мерцающим переменчивым светом, и на землю спускается густой зловещий туман, скрывающий многие тайны и опасности. Пока влияние этой звезды в этом мире сильно, перед тобою могут открыться новые дороги – в иные края и даже в другие времена. Ни один мудрец пока не смог понять природу этого предзнаменования, но смельчакам наверняка улыбнется удача.
那是一个好兆头。
Это хорошее предзнаменование.