припасти
сов. см. припасать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-су, -сёшь; -ас, -ла; -пасший; -сённый (-ён, -ена)[完]
-су, -сёшь; -ас, -ла; -пасший; -сённый (-ён, -ена)[完]
что 及
(2). чего〈 口语〉储存; 储备一些; 准备下
припасти что на зиму (或к зиме) 储存…过冬
припасти денег 储存睦钱
припасти семена к севу 储备播种的种子
Припас я острый нож. 我准备下了一把快刀。
припасти заранее подарки 事先准备下礼物
заранее подарки 事先准备下礼物
что 把(消息、故事等)往后移, 放在后边讲
Он припас анекдоты под конец своего доклада. 他把一些笑话放在报告的最后讲。‖未
1. 储存; 准备下
2. <转>把...放在后边讲(指先保留一会儿)
储存; 准备下; 〈转〉把…放在后边讲(指先保留一会儿)
слова с:
припасть
военные припасы
припас
припасать
припасовка
припасовывание
припасовывание кривой
припасы
сифонные припасы
съестные припасы
в русских словах:
припасать
припасти
припасать интересную новость под конец рассказа - 把有趣的新闻放在最后讲
припадать
припасть
припасть к мате ринской груди - 偎倚在母亲怀里
он припадает на левую ногу - 他左脚有点儿瘸
умопомешательство
в припадке умопомешательства - 在精神病的发作时
приступ
1) (припадок) 发作 fāzuò
припаять
тж. припаяться, сов. см.
припарка
〈复二〉 -рок〔阴〕热罨剂, 热敷剂. 〈〉 Как мертвому припарка (поможет) 〈口〉无济于事.
припайка
2) (припаянная часть) 焊接部分 hànjiē bùfen
припаивать
припаять
припадок
припадок гнева - 一阵大怒
в припадке гнева - 勃然大怒之下
сердечный припадок - 心脏病的发作
эпилептический припадок - 癫癎发作
нервный
нервный припадок - 神经性发作
истерический
истерический припадок - 癔病发作
в китайских словах:
储备播种的种子
припасти семена к севу; приготовить семена к севу
把有趣的新闻放在最后讲
припасти интересную новость под конец рассказа
储存些钱
припасти денег
备下
приготовить; заготовить, припасти
толкование:
сов. перех.см. припасать.
примеры:
我可以把我的烹锅借给你,这样你就可以用它来烹制美味了。这个食谱其实很简单,不过你需要一根巨型卡利鸟的翅膀和一些迁跃兽汉堡。
Я готов ссудить тебе мой кухонный котелок, так что можешь припасти немного похлебки для меня. Сам рецепт несложен, но тебе придется добыть крылышко гигантской калири и несколько готовых котлет из прыгуаны.
你去过洛斯贝格村吗,<name>?如果你正要往那里走,我建议你带上一把利刃。
Ты уже <бывал/бывала> в Растберге, <имя>? Советую припасти нож за пазухой, если пойдешь в те края.
我建议最好秘密潜入。之前我想办法搞到了几把爪钩枪。你拿上一把枪,和我在城墙外面碰头。
В общем, предлагаю залезть туда потихоньку. Я успела припасти пару гарпунов. Один твой. Встречаемся у городских стен.
哎呀、我忘记帮你买机油了,瓦伦坦。
Ой, надо было для тебя машинного масла припасти, Валентайн...
морфология:
припасти́ (гл сов перех инф)
припáс (гл сов перех прош ед муж)
припаслá (гл сов перех прош ед жен)
припасло́ (гл сов перех прош ед ср)
припасли́ (гл сов перех прош мн)
припасу́т (гл сов перех буд мн 3-е)
припасу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
припасЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
припасЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
припасЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
припасЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
припаси́ (гл сов перех пов ед)
припаси́те (гл сов перех пов мн)
припасЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
припасЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
припасЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
припасЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
припасЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
припасЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
припасЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
припасЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
припасенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
припасено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
припасены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
припасЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
припасЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
припасЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
припасЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
припасЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
припасЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
припасЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
припасЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
припасЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
припасЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
припасЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
припасЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
припасЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
припасЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
припасЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
припасЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
припасЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
припасЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
припасЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
припасЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
припáсший (прч сов перех прош ед муж им)
припáсшего (прч сов перех прош ед муж род)
припáсшему (прч сов перех прош ед муж дат)
припáсшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
припáсший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
припáсшим (прч сов перех прош ед муж тв)
припáсшем (прч сов перех прош ед муж пр)
припáсшая (прч сов перех прош ед жен им)
припáсшей (прч сов перех прош ед жен род)
припáсшей (прч сов перех прош ед жен дат)
припáсшую (прч сов перех прош ед жен вин)
припáсшею (прч сов перех прош ед жен тв)
припáсшей (прч сов перех прош ед жен тв)
припáсшей (прч сов перех прош ед жен пр)
припáсшее (прч сов перех прош ед ср им)
припáсшего (прч сов перех прош ед ср род)
припáсшему (прч сов перех прош ед ср дат)
припáсшее (прч сов перех прош ед ср вин)
припáсшим (прч сов перех прош ед ср тв)
припáсшем (прч сов перех прош ед ср пр)
припáсшие (прч сов перех прош мн им)
припáсших (прч сов перех прош мн род)
припáсшим (прч сов перех прош мн дат)
припáсшие (прч сов перех прош мн вин неод)
припáсших (прч сов перех прош мн вин одуш)
припáсшими (прч сов перех прош мн тв)
припáсших (прч сов перех прош мн пр)
припáсши (дееп сов перех прош)
припася́ (дееп сов перех прош)
ссылается на:
припасти
разг.
1) 储备 chǔbèi, 准备 zhǔnbèi
2) перен. 把…放在后边讲 (指先保留一会儿)
припасать интересную новость под конец рассказа - 把有趣的新闻放在最后讲