распар
炉腰(高炉的)
1. 蒸软, 泡软, 烫软
2. 平面布置, 设计平面图, 弄平
蒸软, 泡软, 烫软; 平面布置, 设计平面图, 弄平
[阳] 蒸软; 湯软, 泡软; (高炉)炉腰
распарить 1解, распариться 1解的
2. <冶>(高炉)炉腰
蒸软, 泡软, 烫软炉腰(高炉的)
蒸软, 烫软; 炉腰(高炉)
распарить(-ся), 1 解的动
2. 〈
炉腰; 泡软, 蒸软
(高炉的)腰炉
в русских словах:
распад
радиоактивный распад - 放射衰变
распад атомного ядра - 原子核分裂
радиоактивный
радиоактивный распад - 放射分裂
дочерний продукт
(продукт радиоактивного распада) 子体产物, 放射性衰变产物
альфа. . .
(复合词前一部分)表示“α”之意, 如: альфа-лучи α射线. альфа-частицы α粒子. альфа-распад α衰变.
распять
-пну, -пнешь; -пятый〔完〕распинать, -аю, -аешь〔未〕кого 把…手脚钉在十字架上(指古代的一种死刑). ~ать (кого) нравственно〈转, 雅〉精神上折磨…‖ распятие〔中〕.
сугрев
〔阳〕: для сугрева〈俗〉(喝酒)暖暖身子. Распили бутылку для сугрева. 大家喝了瓶酒暖和暖和身子。
распыл
: на распыл пустить что 或 на распыл пошло что〈俗〉被挥霍, 白白花费. Деньги на распыл пошли. 钱都白白花掉了。
распятие
〔中〕 ⑴见 распять. ⑵刻有耶稣受难像的十字架.
распря
старая распря - 旧日的纠纷
распухать
распухнуть
палец распух - 指头肿了
штаты распухли - 编制臃肿庞大
распинать
〔未〕见 распять.
расплав
〔阳〕 ⑴见 расплавить. ⑵〈专〉熔融物, 熔融体.
распивать
распить, разг.
распить бутылку вина - 喝一瓶酒 hē yīpíng jiǔ
распеть
-пою, -поешь; -петый〔完〕распевать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈乐〉排练唱歌, 练唱. ~ дуэт 排练二重唱. ⑵吊, 练(嗓子). ~ голос 练嗓子. ⑶(只用未) (或无补语)〈口〉大声地唱, 愉快地唱; ‖ распев〔阳〕(用于①②解).
распекать
распечь, разг.
в китайских словах:
толкование:
1. м.1) Действие по знач. глаг.: распаривать (1), распарить.
2) Состояние по знач. глаг.: распариваться (1), распариться.
2. м.
Наиболее широкая часть рабочего пространства доменной печи.
примеры:
他们把缝线割开,让她啜饮几口酒。 然后他们再把线缝妥,让她继续忙下去。
Они распарывают швы и дают ей отхлебнуть своего же варева. Потом они зашивают швы снова — и она вновь помешивает в котле.
他喝热茶热得浑身出了汗
Его совсем распарило от горячего чая
морфология:
распáр (сущ неод ед муж им)
распáра (сущ неод ед муж род)
распáру (сущ неод ед муж дат)
распáр (сущ неод ед муж вин)
распáром (сущ неод ед муж тв)
распáре (сущ неод ед муж пр)
распáры (сущ неод мн им)
распáров (сущ неод мн род)
распáрам (сущ неод мн дат)
распáры (сущ неод мн вин)
распáрами (сущ неод мн тв)
распáрах (сущ неод мн пр)