распутица
道路泥泞[时期] dàolù nínìng [shíqī]
泥泞现象, 泥泞季节, 翻桨, (阴)道路泥泞时期; 道路泥泞
весенняя (осенняя) распутица 春季(秋季)的泥泞道路
поехать в самую ~у 正当道路泥泞的时期去
1. 泥泞现象
2. 泥泞季节翻桨
泥泞时期, 泥泞季节; (道路的)翻浆, 泥泞道路
潦期, 道路泥泞时期; 泥泞的道路
весенняя(或осенняя) распутица 春季(秋季)的泥泞道路
[阳] 泥泞时期, 泥泞季节; 泥泞道路
①泥泞时期, 泥泞季节②泥泞道路
道路泥泞; 道路泥泞时期
泥泞时期; 泥泞道路
①泥泞时期②泥泞道路
泥泞季节,泥泞现象
泥泞季节; 泥泞路
слова с:
весенняя распутица
на распутье
распутать
распутаться
распутник
распутница
распутничать
распутный
распутство
распутывать
распутываться
распутье
в русских словах:
бездорожье
2) (распутица) 道路难于通行 dàolù nányú tōngxíng
распутывать
распутать
распутать узел - 解开结子
распутать сложный вопрос - 把复杂的问题弄清楚
распутать лошадь - 把马的脚绊解掉
распутный
распутный человек - 浪荡的人
распутная жизнь - 荒淫的生活
распутник
〔阳〕贪淫好色的人; ‖ распутница〔阴〕.
распутать
тж. распутаться, сов. см.
распухать
распухнуть
палец распух - 指头肿了
штаты распухли - 编制臃肿庞大
распугнуть
〔完一次〕见 распугать.
распугивать
〔未〕见 распугать.
распугать
-аю, -аешь; -уганный〔完〕распугивать, -аю, -аешь〔未〕распугнуть, -ну, -нешь; -угнутый〔完一次〕кого-что〈口〉把…吓跑, 惊散, 惊飞. ~ птиц 把鸟惊飞.
затекать
2) (распухать) 肿起 zhǒngqǐ, 发肿 fāzhǒng
в китайских словах:
толкование:
ж.1) Время, когда дороги становятся малопроезжими или непроезжими от грязи.
2) Состояние дорог в такое время.
примеры:
秋季道路泥泞不堪的时候
осеннее бездорожье, осенняя распутица
正当道路泥泞的时期去
поехать в самую распутицу
морфология:
распу́тица (сущ неод ед жен им)
распу́тицы (сущ неод ед жен род)
распу́тице (сущ неод ед жен дат)
распу́тицу (сущ неод ед жен вин)
распу́тицей (сущ неод ед жен тв)
распу́тицею (сущ неод ед жен тв)
распу́тице (сущ неод ед жен пр)
распу́тицы (сущ неод мн им)
распу́тиц (сущ неод мн род)
распу́тицам (сущ неод мн дат)
распу́тицы (сущ неод мн вин)
распу́тицами (сущ неод мн тв)
распу́тицах (сущ неод мн пр)