растянуть
см. растягивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
拉长, 拉宽, 拉得失去弹性, 扭伤, -яну, -янешь; -янутый(完)
растягивать, -аю, -аешь(未)что
1. 拉长; 抻宽
растянуть сырую кожу 把湿皮革抻开
2. 把... 拉得失去弹性, 拉得松弛
растянуть пружину 把弹簧拉松
3. 扭伤, 抻伤, 拉伤
растянуть сухожилие 把肌腱拉伤
4. (拉紧后)铺开, 摊开, 张开
растянуть ковёр на полу 把地毯铺在地板上
5. 把... 搞得太长; 分布在... 一带(或一线), 使绵延
растянуть фронт 拉长战线
~янутая по берегу реки деревня 绵延在河岸上的村庄
6. 把... 拖延得很久, 延长
растянуть работу на месяц 把工作拖长一个月
растянуть доклад 把报告拖长
растянуть слово 拉长声地说话. ||
(4). растяжение(中)(用于解), растяжка(阴)< 口>(用于解)和
-яну, -янешь; -янутый[完]кого-что
1. 拉长, 抻长; 抻大; 拉开; 松开; 拉得失去弹性, 抻得松弛
растянуть сырую кожу 把生皮抻开
растянуть эспандер со стальными пружинами 拉开带有钢弹簧的拉力器
растянуть гармонию 拉开手风琴
растянуть обувь 把鞋撑大
растянуть рот 咧开嘴
растянуть душивший лошадь чумбур 把勒得太紧的马缰绳放松
растянуть резинку 把松紧带拉得失去弹性
растянуть подтяжки 把背带抻松(失去弹性)
2. 拉伤, 抻伤
растянуть связки 扭伤韧带
3. 伸开, 伸长(躯体或四肢); 撂倒在地; [常用完]打死, 吣…蹬脚儿
растянуть ноги 抻着两腿
Меня вдруг растянули и высекли. 突然把我撂倒在地, 揍了一顿。
4. 使绵延, 使伸延, 使伸展; 使过于冗长
растянутая по берегу реки деревня 沿着河岸伸展的村庄。
Фронт был растянут на сотни километров. 战线有数百公里长。
Пьеса растянута и требует сокращений. 剧本写得太长, 需要删节。
растянуть три сцены на три действия 把三场抻长写成三幕。
Автор сильно растянул повесть. 作者把中篇小说的篇幅写得过于冗长了。
5. 拖长, 延长(时间、声调等)
растянуть доклад на два часа 把报告拖长到两个小时
растянуть слова 曼声地说着每个字
Девочка понемногу ела шоколад, чтобы растянуть удовольствие. 女孩一点一点地吃着巧克力糖, 为的是延长享受的时间。
6. 铺开, 展开, 摆开, 使占相当大的面积
растянуть ковёр по полу 把地毯铺在地板上
растянуть полотно для сушки 把麻布展开晾晒 ‖未
1. 拉长; 拉开; 拖长
2. 拉伤; 抻伤
3. 伸开; 伸长
4. 使绵延; 使伸展
5. 拖长, 延长
6. 铺开, 展开, 摆开
拉开; 拉长; 拖长; 抻伤; 拉伤; 伸开; 伸长; 使绵延; 使伸展; 拖长, 延长; 铺开, 展开, 摆开
[完] растягивать
слова с:
растянуться
приёмник с растянутым диапазоном
растянутая дальность
растянутая зона
растянутость
растянутый
растянутый диапазон
в русских словах:
растягивать
растянуть кожу - 把皮革押展开
растянуть ковер по полу - 把地毯铺在地板上
растянуть пружину - 把弹簧拉松
растянуть сухожилие - 把筋腱捩伤
растянуть фронт - 拉长战线
растянуть доклад - 把报告拖得太长
растягивать слова - 拉长声音地说话
растяжка
1) растянуть(ся)-растягивать(ся)的动名词; 伸长, 拉长, 拉紧, 拉开
оступаться
оступившись, растянуть сухожилие - 失脚扭了筋
в китайских словах:
把地毯铺在地板上
растянуть ковер на полу
把工作拖长
растягивать работу; растянуть работу
把报告拖长
растянуть доклад
扭伤
растянуть, растяжение (сухожилия, мышцы)
拉长声地说话
растянуть слово
把湿皮革抻开
растянуть сырую кожу
舒展筋骨
растянуть мышцы, расслаблять мышцы
永日
3) продлить день; растянуть день
捵平
растянуть, расправить, разгладить, выровнять
闪
4) вывихнуть, растянуть; сводить судорогой (от резкого движения)
筋
扭了筋 растянуть связки
撑
2) натягивать, растягивать, раскрывать (натягивая)
把麻袋的口儿撑开 раскрыть мешок, растянуть отверстие мешка
咧嘴
скалиться, растянуть рот (в улыбке); кривить губы, скривиться (напр. от боли)
申
2) растянуть, раздвинуть, продлить [срок, жизнь]; развивать, распространять
延长享受快乐的时间
растягивать удовольствие; растянуть удовольствие
合不拢嘴
笑得合不拢嘴 улыбаться во все 32 зуба; растянуть улыбку до ушей
把弹簧拉松
растянуть пружину
拉伤
растянуть, потянуть (мышцу, связку и т.п.)
拉长战线
растянуть фронт
把肌腱拉伤
растянуть сухожилие
听听他有什么说法
Растянуть связки
楦
1) растягивать на колодке
新上的鞋要楦一楦 новые туфли нужно растянуть на колодке
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: растягивать.
2) см. также растягивать.
примеры:
新上的鞋要楦一楦
новые туфли нужно растянуть на колодке
把麻袋的口儿撑开
раскрыть мешок, растянуть отверстие мешка
扭了筋
растянуть связки
失脚扭了筋
оступившись, растянуть сухожилие
把皮革押展开
растянуть кожу
把地毯铺在地板上
растянуть ковёр по полу
把弹簧拉松
растянуть пружину
把筋腱捩伤
растянуть сухожилие
拉长战线
растянуть фронт
把报告拖得太长
растянуть доклад
伸展拖长(时间)
растягивать, растянуть
人物画的耗时主要和心情有关。有时候霍夫曼我也能画半天,有时候凯亚都只需要三笔——这个圆是脸,这个是眼罩的带子…这个是眼罩。
Время, требуемое на зарисовку портрета, зависит от настроения. Портрет Хоффмана я могу растянуть на полдня, а для портрета Кэйи хватит трёх штрихов: кружок - это лицо, вторая линия - это ремешок повязки... и третья - сама повязка.
她太执着了,除了延长这段邂逅的时间,我也无可奈何。
Она так настойчива, что у меня просто не остаётся никаких других вариантов. Я хочу растянуть эту встречу как можно дольше.
最后把酒杯静置,让杂质沉淀,蒲公英种子浮起
Дай напитку немного времени. Подожди, пока семена одуванчика всплывут на поверхность. Ты можешь растянуть удовольствие, а можешь залпом прикончить весь стакан. Такой вот у меня напиток!
美洛替自己找了些时间。 她没打算要还。
Мерроу осознала всю прелесть момента и решила растянуть удовольствие.
他们应该再多拖延一下的,不该让他死的那么痛快。
Нужно было растянуть его мучения. Он заслужил медленную смерть.
应该再拖久一点的。他们让他死得太快了。
Нужно было растянуть его мучения. Он заслужил медленную смерть.
把工作拖长一个月
растянуть работу на месяц
морфология:
растяну́ть (гл сов перех инф)
растяну́л (гл сов перех прош ед муж)
растяну́ла (гл сов перех прош ед жен)
растяну́ло (гл сов перех прош ед ср)
растяну́ли (гл сов перех прош мн)
растя́нут (гл сов перех буд мн 3-е)
растяну́ (гл сов перех буд ед 1-е)
растя́нешь (гл сов перех буд ед 2-е)
растя́нет (гл сов перех буд ед 3-е)
растя́нем (гл сов перех буд мн 1-е)
растя́нете (гл сов перех буд мн 2-е)
растяни́ (гл сов перех пов ед)
растяни́те (гл сов перех пов мн)
растяну́вший (прч сов перех прош ед муж им)
растяну́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
растяну́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
растяну́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
растяну́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
растяну́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
растяну́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
растяну́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
растяну́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
растяну́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
растяну́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
растяну́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
растяну́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
растяну́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
растяну́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
растяну́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
растяну́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
растяну́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
растяну́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
растяну́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
растяну́вшие (прч сов перех прош мн им)
растяну́вших (прч сов перех прош мн род)
растяну́вшим (прч сов перех прош мн дат)
растяну́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
растяну́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
растяну́вшими (прч сов перех прош мн тв)
растяну́вших (прч сов перех прош мн пр)
растя́нутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
растя́нутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
растя́нутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
растя́нутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
растя́нутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
растя́нутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
растя́нутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
растя́нут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
растя́нута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
растя́нуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
растя́нуты (прч крат сов перех страд прош мн)
растя́нутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
растя́нутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
растя́нутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
растя́нутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
растя́нутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
растя́нутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
растя́нутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
растя́нутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
растя́нутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
растя́нутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
растя́нутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
растя́нутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
растя́нутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
растя́нутые (прч сов перех страд прош мн им)
растя́нутых (прч сов перех страд прош мн род)
растя́нутым (прч сов перех страд прош мн дат)
растя́нутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
растя́нутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
растя́нутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
растя́нутых (прч сов перех страд прош мн пр)
растяну́в (дееп сов перех прош)
растяну́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
1) (вытягивать) 拉长 lācháng; (во все стороны) 抻展 chēnzhǎn; (расстилать) 铺开 pūkāi, 展开 zhǎnkāi
растянуть кожу - 把皮革押展开
растянуть ковёр по полу - 把地毯铺在地板上
2) (лишать упругости) 拉松 lāsōng, 拉得松弛 lāde sōngchí
растянуть пружину - 把弹簧拉松
3) (повреждать) 捩伤 lièshāng, 扭伤 niǔshāng
растянуть сухожилие - 把筋腱捩伤
4) (размещать длинной цепочкой) 拉长 lācháng
растянуть фронт - 拉长战线
5) (затягивать, задерживать) 拖延 tuōyán; 延长 yáncháng, 拖长 tuōcháng
растянуть доклад - 把报告拖得太长
6) (медленно произносить) 拉长声音地说 lācháng shēngyīn-de shuō; 慢慢地说 mànmànde shuō
растягивать слова - 拉长声音地说话