расход на содержание
维护费, 保养费
维护费, 保养费
слова с:
содержание
расход
расходимость
расходиться
расходник
расходный
расходование
расходовать
расходоваться
расходограф
расходомер
расходомер-вертушка
расходомерный
расходонапряжённость
расходуемый
расходы
в русских словах:
содержание
расходы на содержание семьи - 家庭生活费
в китайских словах:
维修分界点的运营费
эксплуатационный расход на содержание раздельных пунктов
养廉
2) расходы на содержание (кого-л.); помощь на питание и одежду
养赡费
расходы на содержание семьи; алименты
饷干
уст. деньги на содержание войск; военные расходы
人平易近
驻军用度由中央人平易近政府负担 Расходы на содержание гарнизона несет Центральное народное Правительство
安家费
расходы (вспомоществование) на содержание семьи, за переездом или отъездом кормильца, деньги на начало семейной жизни, подъемные
寄宿费
расходы на пансионное содержание
建设单位管理费
расходы на содержание дирекции
使馆及领事馆费用
расходы на содержание посольства и консульства
养护开支
расходы на содержание
养护维修费
расходы на ремонт и содержание
学费
2) расходы на содержание школ (образование, просвещение)
水泥用量
строит. расход цемента, содержание цемента
无偿转让的固定资产费用
Расходы по содержанию безвозмездно переданных объектов основных средств
设备维护费
расход по содержанию оборудования; расходы по содержанию оборудования
行政经费开支
расход по содержанию администрации; расходы по содержанию администрации
行政经费开支, 行政管理费
расходы по содержанию администрации
设备保养费
расход по содержанию оборудования; расходы по содержанию оборудования
设备维护及使用费
расходы по содержанию и эксплуатации оборудования
缴缠
диал. расходы на жизнь; стоимость содержания (семьи)
维持费用
расходы по содержанию
维修费
эксплуатационные расходы; затраты на техническое обслуживание; стоимость содержания; расходы на ремонт
примеры:
百姓不费, 公家之奉, 日费一千金
траты простого народа и расходы казны на содержание ([i]армии во время войны[/i]) ежедневно составляют тысячу золотых
家庭生活费
расходы на содержание семьи
你所拥有的建筑的总维护费用。
Общие расходы на содержание построенных вами зданий.
军事总览能提供你的文明所有单位的全面情况,以及你的单位耗用了多少补给。
Экран обзора войск позволяет узнать состояние всех войск вашей державы, а также расходы на их содержание.
整场游戏获得的金币总额。这数据是指金币总收入,因此消耗掉的维护费用和其他花费也包含在内。
Общее количество золота, добытого за всю игру. Считается только "грязный" доход, то есть затраты на содержание войск и другие подобные расходы не вычитаются.
所有海上近战单位均拥有奖赏船只的强化能力,使其可俘获所击败的船只。海上单位的维护费用为正常值的三分之一。
Все корабли ближнего боя получают повышение "Призовые суда", позволяющее захватывать вражеские корабли. Расходы на содержание кораблей снижаются втрое.
法国政体获得特殊的“教宗政策”通配符槽位。此槽位可随意放置政策;若使用,每回合将消耗 信仰值。
Французкий правитель получает особую универсальную ячейку «папского политического курса». Если эта ячейка занята, то на ее содержание каждый ход расходуется вера.
建筑的维护费用是什么?
Что такое расходы на содержание зданий?
附加值高、创汇高、技术含量高、能源和原材料消耗低的产品
продукция с высокой добавленной стоимостью, дающая высокий валютный доход, с высоким научным содержанием и с низким расходованием сырого материала
政府对当地办事处费用的捐助
взносы правительства на покрытие расходов по содержанию отделений на местах
俄罗斯领内所贯彻执行的的国有财产,行政主体财产的私有化追下列情形之一的目标:
政治目标- 中产阶级阶层的组建(占有者)
经济目标- 享有竞争能力的制作人阶层的创生
财政目标- 预算额外收入资源的创建 (或免除消费,例如房地产消费免除)
社会目标- 国有财产分配中遵守群众(公民)利益
政治目标- 中产阶级阶层的组建(占有者)
经济目标- 享有竞争能力的制作人阶层的创生
财政目标- 预算额外收入资源的创建 (或免除消费,例如房地产消费免除)
社会目标- 国有财产分配中遵守群众(公民)利益
Проводимая в России приватизация государственного и муниципального имущества преследовала цели:
- политическую - появление слоя собственников ("среднего класса");
- экономическую - создание конкурентоспособных товаропроизводителей;
- фискальную - дополнительный источник доходов бюджетов (либо снятие с них части расходов по содержанию, например, жилищного фонда);
- социальную - соблюдение интересов населения (общества) при разделе государственного имущества.
- политическую - появление слоя собственников ("среднего класса");
- экономическую - создание конкурентоспособных товаропроизводителей;
- фискальную - дополнительный источник доходов бюджетов (либо снятие с них части расходов по содержанию, например, жилищного фонда);
- социальную - соблюдение интересов населения (общества) при разделе государственного имущества.
旧地球遗迹将作为神圣之地保护起来,它承载着地球的记忆。我们的市民怀着感激之情承担了对旧地球遗迹的维护工作。
Реликвии Старой Земли останутся нашими святынями, нашей памятью о Земле. В благодарность наши граждане взяли на себя расходы по их содержанию.
万块下品灵石,足以维持一个小型家族半年的开销,绝对是一笔巨富!
Десять тысяч камней низшего духа, достаточно для того, чтобы в течение полугода содержать расходы маленькой семьи, безусловно, это огромная сумма денег!
记录了收入、支出…还有其他信息。
Содержит информацию о приходах, расходах... и не только.