розыск
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. [常用复数]寻找
архивный розыск 查历史档案
идти на ~и убежавщих ребят 去寻找跑掉的孩子们
2. 〈法〉侦查, 调查
производство ~а 进行侦查
3. 〈
4. 〈古〉考查, 研究
◇ уголовный розыск(民警机关的) 刑事调查局, 侦讯处
1. 见 разыскать
2. (常用复)寻找
отправиться на розыски 出去寻找
3. [法]侦査, 调查
◇Уголовный розыск 刑事侦查处
1. 1. 侦查; 调查
2. (复数)调查; 寻找
2. 寻找
1. 侦查; 调查 ; 2.(复数)调查; 寻找
调查; 侦查; (复数)调查; 寻找; 寻找
侦查; 调查|(复数)调查; 寻找寻找
[阳] 寻找; 调查; 考查, 研究
通缉; 调查, 搜索; 寻找
寻找
слова с:
агент уголовного розыска
оперативно-розыскная деятельность
поисковая розыскная группа
розыск груза
розыскной
система розыска багажа
уголовный розыск
в русских словах:
поиск
1) мн. поиски (розыск) 寻找, 搜寻
розыскной
〔形〕розыск ③解的形容词.
облава
1) 围剿 wéijiǎo; (розыск и арест) 搜捕 sōubǔ
в китайских словах:
货物查询
розыск груза
追查丢失邮件
поиски потерянного отправления; розыск отправления
询察
производить розыск
对梭口
розыск раза
红通
2) розыск за красной карточкой Интерпола
大搜捕
массовая облава, масштабный розыск
查寻
поиск, розыск
货物查寻
розыск груза
索
2) искать, разыскивать; производить розыск
搜索逃犯
розыск; полицейская облава; преследование беглеца
故
秦始皇大怒, 大索天下, 求贼甚急, 为张良故也 Цинь Ши-хуан пришел в ярость и произвел великий розыск по всей империи, требуя, чтобы ему немедленно представили злодея, ― и это все из-за Чжан Ляна
搜查
1) обыскивать; делать обыск; обыск; розыск
海捕
розыск [преступника] (по всей стране)
刑事侦查处
Уголовный розыск
刑事调查
уголовный розыск
刑事侦察局
уголрозыск, угро, угрозыск уголовный розыск
追逃
преследовать беглецов; розыск (преступников или лиц, скрывающихся от следствия)
寻新纬梭口
розыск раза
刑事侦察
уголовный розыск
行李查询
розыск багажа
省政治刑事侦察局
губрозыск губернский политический и уголовный розыск
失踪人员
寻找失踪人员 розыск пропавших без вести лиц
缉访
производить розыск, разыскивать; розыск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: разыскивать (1), разыскать.
2) устар. Система мероприятий, проводимых следственными органами по обнаружению преступников, похищенного имущества и т.п.
синонимы:
см. испытаниепримеры:
秦始皇大怒, 大索天下, 求贼甚急, 为张良故也
Цинь Ши-хуан пришёл в ярость и произвёл великий розыск по всей империи, требуя, чтобы ему немедленно представили злодея, ― и это всё из-за Чжан Ляна
内蒙公安厅通缉九名维族青年三人被捕
задержаны трое молодых уйгуров из девяти объявленных в розыск департаментом общественной безопасности Автономного Района Внутренняя Монголия
被通缉的
объявленный в розыск
他潜逃美国遭通缉。
Он сбежал в США и был объявлен в розыск.
悬赏!加塞尔佐格是黑石氏族袭击石堡和多次劫掠湖畔镇等行动的领导者。
Розыск! ГатИлзогг, вождь клана Черной горы, разыскивается за нападение на крепость Каменной Стражи и набеги на окрестности Приозерья.
悬赏!
РОЗЫСК!
你们有那些∗警局传唤通知∗,对吧?我会出现在警局里,或者会成为逃犯。你可以给我写一个。你不用现在就把我抓进去的……我保证以后晚上再也不出去了。我会待在这里。
∗Повестка∗? Которая обязует меня явиться в участок, иначе меня объявят в розыск. Вы можете мне ее выписать. Вовсе не обязательно арестовывать меня прямо сейчас... Я больше не буду выходить по ночам, обещаю. Я буду здесь.
确定不了。不过那些没出现的人会变成逃犯,当他们最后被抓到的时候,享有的合法权利也会比较少。这其实是一种权力投射。到目前为止,好像大部分人都会现身。
Ее нет. Правда, тех, кто не явился в участок, объявляют в розыск, а когда их наконец поймают, у них будет меньше прав. Суть в демонстрации силы. Пока что неявившихся было не много.
寻找失踪人员
розыск пропавших без вести лиц
在这同时,我要宣布泰莫利亚特殊部队指挥官弗农‧罗契已正式遭到通缉。
Вместе с этим я хотел бы заявить, что командир специального отряда Темерии, некий Вернон Роше, официально объявлен в розыск.
奇多。北方最有名的解锁专家。科德温、莱里亚、安格林和柯维尔都有他的逮捕令。可惜他几天前被抓了。抓到他的是个混账佣兵,西达里斯的汉斯。
Квинто. Лучший медвежатник Севера. Объявлен в розыск в Каэдвене, Лирии, Ангрене и Ковире. Последнее, что я слышал - его поймал некий Ганс из Цидариса, кондотьер.
看来我们上通缉名单了。
Кажется, мы угодили в розыск.
我得向上呈报。我一旦呈报上去,上级会来找你。你必须先逃走。
Я должен обо всем доложить. После этого тебя объявят в розыск. Тебе надо сбежать до того, как это случится.
морфология:
ро́зыск (сущ неод ед муж им)
ро́зыска (сущ неод ед муж род)
ро́зыску (сущ неод ед муж дат)
ро́зыск (сущ неод ед муж вин)
ро́зыском (сущ неод ед муж тв)
ро́зыске (сущ неод ед муж пр)
ро́зыски (сущ неод мн им)
ро́зысков (сущ неод мн род)
ро́зыскам (сущ неод мн дат)
ро́зыски (сущ неод мн вин)
ро́зысками (сущ неод мн тв)
ро́зысках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
разыскать
找 zhǎo
разыскать пропавшую книгу - 找到失掉的书
刑事调查局