рыболов
捕鱼者 bǔyúzhě; (с удочкой) 钓鱼者 diàoyúzhě
рыболов-любитель - 钓鱼爱好者
鱼鹰, 钓鱼者, 捕鱼者, <口>渔船, (阳)
1. 钓鱼者
рыболов-любитель 钓鱼爱好者
2. =рыбак
-а[阳][罪犯]<旧>专门从马车行李厢偷行李的小偷; 利用钓竿从开着的窗户或通风窗里偷东西的小偷; [青年]小偷
1. 钓鱼者; 渔民
2. 1
2. 渔工, 捕鱼者, 捕捞员
1. 钓
2. 〈
3. 〈
4. 〈
1. 钓鱼者
рыбовоз-любитель 钓鱼爱好者
2. = рыбак
钓鱼者; 渔民; ; 渔工, 捕鱼者, 捕捞员
渔工, 捕鱼者, 捕捞员, [动]鹗, 鱼鹰
слова с:
большой морозильный рыболовный траулер
морозильный рыболовный траулер
речное рыболовство
рыболовецкий
рыболовный
рыболовный траулер
рыболовство
рыболокация
в русских словах:
в китайских словах:
钳爪捕鱼蟹
Грозный краб - рыболов
喝醉的垂钓翁
Пьяный рыболов
猢狲捕鱼者
Хозен-рыболов
钢铁渔夫
Железный рыболов
钓鱼大师卡鲁
Мастер-рыболов Кажу
熊猫人渔夫
Пандаренский рыболов
垂钓翁尹波澄
Рыболов Инь Бо Дэн
鹬蚌相争,渔翁得利
птица-рыболов и устрица вцепились друг в друга, а выгода досталась рыбаку; обр. в знач.: в конфликте двух сторон выгода достается третьему, ср. орлы бьются, а молодцам перья достаются; кошки грызутся — мышам раздолье
鹗
1) скопа, ястреб-рыболов (лат. Pandion haliaetus)
鹬
3) птица-рыболов
鹬蚌
птица-рыболов и устрица (не захотевшие разжимать хватку и из-за этого ставшие добычей рыбака); обр. в знач.: враги, борьба которых выгодна третьей стороне
乌鬼
1) зоол. Phalacrocorax capiltatus (птица сем. бакланов, птица-рыболов)
钓鱼人
рыболов, удильщик
钓徒
рыбак, рыболов
钓鱼学徒
Начинающий рыболов
鸷鸟
鸷鸟累百不如一鹗 посл. лучше одна скопа (один орел-рыболов), чем сотни хищников (т. е. лучше один скромный деятель, чем целый сонм блестящих бездельников)
高级渔夫
Рыболов-умелец
鱼
1) рыба (также родовая морфема в названиях рыб и водяных животных, употребляемых в пищу, см. ниже V, 1); рыбий; рыбный; рыбовидный; по-рыбьи, как рыба
3) * лошадь рыбоокая (с белыми пятнами вокруг глаз)
有驔有鱼 есть с мохнатыми ногами, есть и рыбоокие
4) * украшение, подвеска в форме рыбы; рыбовидный брелок; рыбовидный, в форме рыбы
鱼榼 рыбовидный сосуд для вина
(также 渔) ловить рыбу; рыболовный
鱼者 рыболов, рыбак
鱼网 рыболовная сеть
2) в начальной позиции (в терминах, напр. биологии) соответствует: рыбо-, ихтио-...
鱼蛇属 рыбозмеи
钓鱼大师句连
Мастер-рыболов Цзюй Лэнь
鱼竖
рыбак; рыболов
林间钓叟老朗
Луговой рыболов Лан
鱼蛮子
поэт. рыбак, рыболов
无畏要塞渔夫
Рыболов из крепости Отваги
渔郎
юный рыболов, молодой рыбак
垂钓翁史考蒂
Рыболов Скотти
渔子
рыболов
贪婪的渔夫
Жадный рыболов
渔翁
старик-рыболов; рыбак
垂钓翁林·雪爪
Рыболов Линь Снежный Коготь
渔师
1) рыболов, рыбак
2) стар. чиновник, ведавший рыболовным делом (промыслом)
鱼掌
Рыболов
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.Тот, кто занимается ловлей рыбы (1*1).
2. м. разг.
Название некоторых разновидностей чаек; рыбалка.
примеры:
鱼者
рыболов, рыбак
钓鱼爱好者
рыболов-любитель
附魔手套 - 垂钓
Чары для перчаток - рыболов
实牙渔夫
Рыболов из клана Истинного Клыка
我们正在寻找一条巨型狂怒之刺。这种贵重的鱼曾经大量生活在这一区域,但是自从大洪水过后,就很难找到大鱼了。到怒水河去,看看你的垂钓技术究竟有多么出众吧。
Нам нужна гигантская разъяренная щука. Раньше их было полно, но после наводнений крупные особи встречаются редко. Иди к реке – поглядим, какой из тебя рыболов.
我从没想到会有这么一天,自从……好吧,没有什么自从,钓鱼大师句连向这边求助了。
Просто не верится, первый раз за... первый раз в жизни мастер-рыболов Цзюй Лэнь попросил помочь ему со снастями.
<林间钓叟老朗叹息道。>
<Луговой рыболов Лан вздыхает.>
但是危机还没有完全解除,<name>。渔场和农地一样重要,如果渔夫克里尔说的是真的,那么渔场的情况可能比农地更加糟糕。
Но расслабляться еще рано, <имя>. Наши рыбные хозяйства для нас ничуть не менее важны, чем поля с посевами, а они в еще большей опасности, чем ферма, – если, конечно, рыболов Крил не преувеличивает.
阴暗渔夫纳特
Нат, Темный Рыболов
「最容易钩到它们的地方位于鳃后面。」 ~寇族空渔人云迹拉娜
«Самое удобное место, чтобы всадить крюк, находится сразу за жабрами». — Рана Тучегонная, корский небесный рыболов
寇族空渔人
Кор, Небесный Рыболов
飞行当寇族空渔人进战场时,将一个由你操控的永久物移回其拥有者手上。
Полет Когда Кор, Небесный Рыболов выходит на поле битвы, верните перманент под вашим контролем в руку его владельца.
飞行当渔猎龙兽进战场时,你可以将目标生物移回其拥有者手上。
Полет Когда Дрейк-Рыболов выходит на поле битвы, вы можете вернуть целевое существо в руку его владельца.
飞行(只有具飞行或延势异能的生物才能阻挡它。)当艾文渔人从场上置入坟墓场时,你可以抓一张牌。
Полет (Это существо может быть заблокировано только существом с Полетом или Захватом.) Когда Воздушный Рыболов попадает из игры на кладбище, вы можете взять карту.
飞行(只有具飞行异能的生物才能阻挡它。)当艾文渔人从场上置入坟墓场时,你可以抓一张牌。
Полет (Это существо может быть блокировано только существом со способностью полета). Когда Воздушный рыболов отправляется на кладбище, возьмите карту.
一位渔夫望着水面,喃喃自语。
Рыболов стоит, смотрит на воду и что-то бормочет себе под нос.
一个惊恐地渔夫望着水面,喃喃自语。他抬头看着你走近。
Рыболов в ужасе взирает на воду и что-то бормочет себе под нос. Когда вы подходите, он смотрит на вас.
一个惊恐的渔夫望着水面,喃喃自语。
Рыболов в ужасе взирает на воду и что-то бормочет себе под нос.
морфология:
рыболо́в (сущ одуш ед муж им)
рыболо́ва (сущ одуш ед муж род)
рыболо́ву (сущ одуш ед муж дат)
рыболо́ва (сущ одуш ед муж вин)
рыболо́вом (сущ одуш ед муж тв)
рыболо́ве (сущ одуш ед муж пр)
рыболо́вы (сущ одуш мн им)
рыболо́вов (сущ одуш мн род)
рыболо́вам (сущ одуш мн дат)
рыболо́вов (сущ одуш мн вин)
рыболо́вами (сущ одуш мн тв)
рыболо́вах (сущ одуш мн пр)