смахнуть
сов. см. смахивать I
-ну, -нёшь; смахнутый[完]кого-что
1. 拂除, 挥去, 掸掉; (挥手)打落; (挥手)赶走, 轰走; 〈转, 口语〉驱除, 消除
смахнуть пыль 掸掉灰尘
смахнуть с потолка паутину 扫去天花板上的蜘蛛网
смахнуть со стола на пол стакан 把茶杯从桌上打落在地
смахнуть мух 轰开苍蝇
смахнуть хмель 驱除醉意
2. 〈口语〉很快地割掉, 剪掉
смахнуть рожь 很快地把黑麦割掉
смахнуть машинкой волосы 用推子急忙理了发
3. [用作无人称]〈口语〉(多指因火)毁掉, 付之一炬
Половину села смахнуло в одну ночь. 半个村子一夜之间就烧光了。
4. 〈口语〉很快地脱掉(衣、鞋等)
Он смахнул с себя рубашку. 他很快地脱下了衬衫。 ‖未
1. 1. 拂除; 挥去; 掸掉; 打落; 赶走; 轰走
2. 很快地割掉; 剪掉
3. 很快地脱掉
2. (无人称
-ну, -нёшь[完] смахнуть не глядя [运动(三角滑翔)]<谑讽>着陆时撞倒(某人, 某物)
打落; 掸掉; 拂除; 赶走; 轰走; 挥去; 很快地割掉; 剪掉; 很快地脱掉; (无人称)毁掉
-ну, -нёшь; -ахнутый(完)
смахивать, -аю, -аешь(未)
кого-что 掸掉, 拂去; 挥手扔掉(或扫落, 轰走)
смахнуть пыль 掸掉灰尘
смахнуть муху 挥手赶走苍蝇
в китайских словах:
轻弹
1) qīngtán смахнуть (легким ударом)
掸掉灰尘
смахнуть пыль
拂席
смахнуть пыль с циновки, вытереть циновку (в знак уважения)
掸灰
вытирать пыль, смахнуть пыль 老残游记·第十二回: “翠花掌烛, 翠环捧砚, 我来掸灰。 ”
刷去
смахнуть (при помощи щетки)
弹去
стряхнуть, смахнуть (напр. пыль)
蔽
跪而蔽席 опуститься на колени и смахнуть пыль с циновки
挥
挥汗 смахнуть пот
泪
挥泪 смахнуть слезу
收泪
перестать плакать, сдержать (смахнуть) слезы
拂拭
вытирать, стирать, очищать; стряхнуть, смахнуть
拂
拂去棹子上的尘土 смахнуть (смести, вытереть) со стола пыль
胡噜
2) смахнуть (напр. со стола), уронить, сбросить на пол
挥手赶走苍蝇
отмахнуть мух; смахнуть муху
擦掉
вытереть, стереть; стряхнуть, смахнуть
掸掉
смахнуть, сметать, стряхнуть, отряхнуть
掸掉灰尘 смахнуть пыль
摔
3) смахнуть; отмахнуться от...; отделаться от... (кого-л.)
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: смахивать (1*).
2) см. также смахивать (1*).
примеры:
拂去桌子上的尘土
смахнуть (смести, вытереть) со стола пыль
跪而蔽席
опуститься на колени и смахнуть пыль с циновки
拂去灰尘
смахнуть пыль
掸灰尘
смахнуть пыль
抹去眼泪
смахнуть слезы
掸掉桌上的灰尘
смахнуть пыль со стола
她抬起头,表情十分痛苦,脸上涂了一层厚厚的化妆品。她用左手擦掉了脸上的雪。
Она виновато смотрит на тебя снизу вверх, лицо покрыто толстым слоем макияжа. Левой рукой она стирает часть косметики, пытаясь смахнуть снег с лица.
“没错,我就是大家口中的∗辩论大师∗。”(拍掉肩膀上看不见的灰尘。)
«Отчего же! Меня даже называют „мастер-дебатор”». (Смахнуть невидимую пылинку с плеча.)
拂去肖像画上的灰尘。
Смахнуть пыль с портрета.
拍掉肩膀上的雪。
Смахнуть с плеча снег.
拍去衣服上的灰尘,离开。
Смахнуть пепел с одежды и отойти прочь.
伸手擦去你脸上的泪水。
Поднять руку и смахнуть слезу со своей щеки.
听着,新来的。我不知道你是从哪个山洞来的,我也不在乎。但是你必须振作起来、面对危险,不然我们跟死了没两样。
Слушай, новичок... Я не знаю, из какой там пещеры тебя к нам занесло. Да и все равно мне. Но пора тебе смахнуть с себя паутину и начать действовать, иначе нам всем хана.
挥臂
Смахнуть
морфология:
смахну́ть (гл сов перех инф)
смахну́л (гл сов перех прош ед муж)
смахну́ла (гл сов перех прош ед жен)
смахну́ло (гл сов перех прош ед ср)
смахну́ли (гл сов перех прош мн)
смахну́т (гл сов перех буд мн 3-е)
смахну́ (гл сов перех буд ед 1-е)
смахнЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
смахнЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
смахнЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
смахнЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
смахни́ (гл сов перех пов ед)
смахни́те (гл сов перех пов мн)
смахну́вший (прч сов перех прош ед муж им)
смахну́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
смахну́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
смахну́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
смахну́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
смахну́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
смахну́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
смахну́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
смахну́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
смахну́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
смахну́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
смахну́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
смахну́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
смахну́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
смахну́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
смахну́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
смахну́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
смахну́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
смахну́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
смахну́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
смахну́вшие (прч сов перех прош мн им)
смахну́вших (прч сов перех прош мн род)
смахну́вшим (прч сов перех прош мн дат)
смахну́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
смахну́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
смахну́вшими (прч сов перех прош мн тв)
смахну́вших (прч сов перех прош мн пр)
смáхнутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
смáхнутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
смáхнутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
смáхнутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
смáхнутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
смáхнутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
смáхнутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
смáхнут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
смáхнута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
смáхнуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
смáхнуты (прч крат сов перех страд прош мн)
смáхнутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
смáхнутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
смáхнутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
смáхнутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
смáхнутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
смáхнутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
смáхнутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
смáхнутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
смáхнутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
смáхнутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
смáхнутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
смáхнутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
смáхнутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
смáхнутые (прч сов перех страд прош мн им)
смáхнутых (прч сов перех страд прош мн род)
смáхнутым (прч сов перех страд прош мн дат)
смáхнутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
смáхнутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
смáхнутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
смáхнутых (прч сов перех страд прош мн пр)
смахну́в (дееп сов перех прош)
смахну́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
I смахнуть拂落 fúluò, 推落 tuīluò; (пыль и т.п.) 刷去 shuāqù, 扫掉 sǎodiào; (отгонять) 轰走 hōngzǒu, 撵走 niǎnzǒu
IIнесов. разг. (быть похожим) 有点像 yǒudiǎn xiàng