смётка
ж разг.
伶俐 língli, 机灵 jīlìng, 敏悟 mǐnwù
рабочая смётка - 工人的 敏悟
смётка, -и[阴]〈口语〉颖悟, 机灵, 伶俐
военная смётка 军人的机敏
со ~ой делать что 机灵地(干某事)смётка, -и, 复二 -ток[阴]
смётка, -и[阴]〈口语〉颖悟, 机灵, 伶俐
военная смётка 军人的机敏
со ~ой делать что 机灵地(干某事)смётка, -и, 复二 -ток[阴]
смести—сметать, 2 的动
2. 刷子
волосяная смётка 毛刷子
смётка, -и, 复二 -
(3). ток[ 阴] (1)сметать—метать 及смётывать2的动; 绷好的裁片; 粗缝的线, 绷线смётка, -и, 复二 -ток[阴]〈猎〉(猎物在逃跑时为了弄乱足迹)往旁边远跳
[猎](猎物在逃跑时为了弄乱足迹)往旁边远跳
(阴)<口>头脑敏锐, 伶俐
[猎](猎物在逃跑时为了弄乱足迹)往旁边远跳, (阴)<口>头脑敏锐, 伶俐
[猎](猎物在逃跑时为了弄乱足迹)往旁边远跳, (阴)头脑敏锐, 伶俐
{猎}(猎物在逃跑时为了弄乱足迹)往旁边远跳
机灵; 伶俐; 颖悟
扫集物
浊松香
绗缝
机警
в русских словах:
автономный
автономная смета - 独立预算
вносить
вносить в смету - 列入预算
статья
статьи доходов и расходов в смете - 预算中的收支项目
отсякнуть
-нет〔完〕отсякать, -ает〔未〕(酸奶制品因放得过久而)渗出乳清. Сметана ~ает в тепле. 酸奶油放在热的地方会渗出乳清来。
сметывать
сметать рукава - 把袖子绷上
сметать сено (в стог) - 把干草码成垛
перестоялый
〔形〕过熟的, 收获过迟的; 放坏了的. ~ лес 过熟林. ~ая сметана 放坏了的酸奶油.
укладываться
уложиться в смету - 在预算内; 不超过预算
пошевелиться
не сметь пошевелиться - 别动
сметчик
〔阳〕制订生产预算的专家; ‖ сметчица〔阴〕.
сидеть
сидеть над сметой - 搞预算
сметь
не сметь войти - 不敢进去
смета
смета расходов - 支出预算
укладывать
уложить расходы в смету - 使支出不超过预算
сметный
сметные ассигнования - 预算拨款
урезать
урезать смету - 削减预算
в китайских словах:
小聪明儿
некоторая сметка, небольшой умишко; способность к выдумкам в маленьких делах
他有点小聪明 у него некоторая сметка есть
толкование:
1. ж. разг.Способность быстро соображать; находчивость, сметливость.
2. ж. разг.
Мягкая волосяная щетка для сметания.
3. ж. разг.
1) Действие по знач. глаг.: сметать (2*).
2) Нитки, которыми сметывается, наметывается что-л.; наметка.
синонимы:
см. догадливость, ум