спокойной ночи
晚安 wǎn’ān, диал. 夜安 yèān
晚安
asd
слова с:
в китайских словах:
夜安
диал. спокойной ночи!
说晚安吧
Спокойной ночи
好睡
сладких снов, спокойной ночи
晚安
2) спокойной ночи!
定
5) * укладывать родителей [в постель на ночь]; желать (отцу, матери) спокойной ночи
晨昏定省
навещать [родителей] утром и вечером, желать [родителям] доброго утра и спокойной ночи
问寝
справиться о здоровье (самочувствии) [родителей] перед сном; пожелать [родителям] спокойной ночи
примеры:
你安息吧
1) Покойся с миром
2) редк. Спокойной ночи!
2) редк. Спокойной ночи!
道晚安
желать кому-л спокойной ночи
晚安,永远沉睡的从前
Спокойной ночи, вечного сна.
哦,好的,你先去睡吧。我吗?我还要保养我的琴,还想改改曲子,嘿嘿,刚从舞台下来,睡也睡不着的。
Давай, спокойной ночи. Почему я не иду спать? Ну, мне нужно привести мандолину в порядок, написать пару песен... И потом, я только что со сцены, не смогу уснуть.
晚安…
Спокойной ночи...
喂…你不会是想背着我偷偷吃什么好东西吧?哦,只是休息啊…嘿嘿,那晚安喔。
Эй... Ты же не собираешься есть на ночь без меня?.. А, идёшь спать? Тогда спокойной ночи!
晚安,你先去休息吧,我打算把最后一个实验做完。既然你那么感兴趣…明日再会时,我再与你一起探讨实验结果吧。
Спокойной ночи. Иди отдыхай, а я проведу ещё один эксперимент, последний на сегодня... Можешь узнать о результатах завтра, если тебе интересно.
晚安,艾泽拉斯!
Спокойной ночи, Азерот!
「晚安。」
«Спокойной ночи».
你真可爱,每个晚安过后,都忍不住想你,有时想你想得睡不着,有时想你才能睡得着。
Ты такая милая, я не могу перестать думать о тебе после каждой спокойной ночи, иногда я не могу заснуть, думая о тебе, иногда я могу заснуть, думая только о тебе.
我曾写了一首关于它的歌谣…「就在恶魔道晚安处」…我今夜就唱这首吧。
Я даже написал про это балладу... Там, Где Дьявол Говорит Спокойной Ночи... сегодня я ее буду петь.
愿我祝福永伴你,道声晚安祝吉利。
Пусть мои благословения будут с вами навсегда, спокойной ночи и удачи.
晚安,警官。明早我们在棚屋门口见。
Спокойной ночи, офицер. Встретимся утром возле хижины.
“睡个好觉,要塞事故,”她的声音渐渐消失在静电涡旋中。
«Спокойной ночи, „Фортрес Эксидент“», — прощается она, и ее голос растворяется в гуле помех.
不管怎么说,我们已经占用你很多时间了。晚安。
Ладно, не будем тебя дальше задерживать. Спокойной ночи.
“晚安,金。”(让他回去休息。)
«Спокойной ночи, Ким». (Расстаться на ночь.)
你隔着金属箱子也听到了这句话:“晚安,警探。”但声音很快如烟雾般消散。你听见警督离去的脚步声。
Сквозь металл удается также расслышать несколько слов: «Спокойной ночи, детектив». Однако вскоре и они растворяются словно дым. Ты слышишь удаляющиеся шаги: лейтенант уходит.
不管怎么说,我们已经占用你们很多时间了。晚安。
Ладно, не будем вас дальше задерживать. Спокойной ночи.
看吧?连你自己都受不了自己…晚安。
Видишь? Ты и сам-то своего общества не выносишь. Спокойной ночи.
好梦,警官。
Спокойной ночи, жандарм.
不管怎么说,晚安。
Ладно, спокойной ночи.
晚安,金。
Спокойной ночи, Ким.
晚安,警督。
Спокойной ночи, лейтенант.
长眠吧,混账!
Спокойной ночи, ублюдок!
晚安啦,绅士小子。
Спокойной ночи, ублюдок.
{Dearme! } [安息吧!]
{Dearme! } [Спокойной ночи!]
安息吧!
Спокойной ночи!
哔哔哔哔哔哔。晚安,爹地。
Бииииууууу. СПОКОЙНОЙ НОЧИ, ПАПА.
安息吧。
Спокойной ночи.
安眠吧!
Спокойной ночи!
倒数进入休息模式,三、二、一……晚安。
Переход в режим отдыха через 3... 2... 1... Спокойной ночи.
晚安,妈妈。
Спокойной ночи, мама.
道晚安吧,肯特。
Спокойной ночи, Кент.
晚安,爱默琴。
Спокойной ночи, Эмоджен.
晚安,亲爱的。
Спокойной ночи, дорогая.
你可以努力尝试看看啊。肯特,道晚安。
Целься точнее. Спокойной ночи, Кент.
真会说话。肯特,道晚安吧。
Неплохо. Ну все, Кент, спокойной ночи.
说的真不错。但是比起你这样的弱者,他们更害怕我。肯特,道晚安。
Неплохо. Но меня они боятся больше, чем неудачника вроде тебя. Спокойной ночи, Кент.