с закрытыми глазами
毫无顾忌地
盲目; 毫无顾忌地; 大胆地; 不假思索; 不顾一切
不顾一切; 不假思索; 盲目
asd
不顾一切; 不假思索; 盲目
слова с:
в русских словах:
закрывать
закрывать глаза - 闭上眼睛
в китайских словах:
闭了眼
1) закрыл глаза; с закрытыми глазами
闭目
закрыть глаза; с закрытыми глазами
闭着眼
с закрытыми глазами, закрыть глаза
闭目直立试验
тест (проба) Ромберга, тест стояния с закрытыми глазами
存想
1) кит. мед. один из способов тренировки мысли: «разглядывание» внутренних органов с закрытыми глазами с помощью «внутреннего зрения»
瞑
1) закрыть глаза; сомкнуть очи
瞑坐 сидеть с закрытыми глазами
假寐
1) спать не раздеваясь; дремать; отдыхать с закрытыми глазами
瞒瞒
закрыть глаза; с закрытыми глазами
примеры:
瞑坐
сидеть с закрытыми глазами
我闭着眼睛就能用。
Я могу пользоваться с закрытыми глазами.
直到你闭着眼也能配得和配方上一样,不然你永远也到不了更高的水平。
Пока не сможешь варить эти зелья с закрытыми глазами, не будешь готова заняться более сложными.
你想让我睡着吗?那样说不定会有趣一些?
Хочешь, я буду драться с закрытыми глазами? Чтобы немного уравнять шансы?
我是一名老水手了,把眼睛蒙上我都能在这些河海里航船。
Я столько лет плаваю по этим морям и рекам, что могу вести корабль с закрытыми глазами.
直到你闭着眼都能配得和配方上一样,你才能继续学习更高难度的。
Пока не сможешь варить эти зелья с закрытыми глазами, не будешь готова заняться более сложными.
菜鸟。若不是因为魔法师和巨魔螳螂,我们早已将他们给打得落花流水了!
Любители. Если бы не маг и эта химера, мы могли бы побить их с закрытыми глазами.
女人什么也没看,双眼紧闭,嘴唇蠕动。
Женщина уставилась в никуда с закрытыми глазами, двигая губами.
那个大脑袋青年闭上了眼睛,沉浸在音乐之中。他感觉到了你,张开了双臂……
Большеголовый паренек стоит с закрытыми глазами, совершенно растворившись в музыке. Он чувствует твое присутствие и поднимает веки...
没错。心灵传送根本不存在。作为替代,也许你可以闭着眼睛爬梯子呢?这样就没那么吓人了。
Да. Телепортации совершенно точно не существует. Может быть, вместо этого просто подниматься с закрытыми глазами? Будет не так страшно.
显然——你躺在床上,双眼紧闭。但是它没有发生。
Очевидно — ты лежишь в постели с закрытыми глазами. Но шиш тебе.
你知道的,明确的说,你不能传送进去。你只是闭着眼睛顺着梯子爬上去了…
Так, чтобы прояснить ситуацию — никакой телепортации не было. Вы просто взобрались по лестнице с закрытыми глазами...
杰佛就是,而我曾在那片海域跑船,根本没休息过。我甚至可以边睡觉、边把海岸线画出来给你看。
Ивар с острова. А я когда-то плавал туда-сюда без перерыва - береговую линию с закрытыми глазами нарисую.
这本书详细介绍了如何用水母菇或雷电抗性药剂来制造炫光手雷。当然,制造过程中随时可能爆炸,使制作者迷眩。不过你还是把它记在了配方书上。毕竟,这个配方看起来很容易,你闭着眼睛也能做出来。
В этой книге рассказывается, как создать слепящую гранату, не используя ничего, кроме медузника и зелья сопротивления воздуху. Конечно, на любом из этапов граната может взорваться и ослепить незадачливого мастера, но вы все равно записываете рецепт. В конце концов, похоже, дело такое простое, что вы и с закрытыми глазами справитесь.
猩红王子闭着眼睛,像是漂浮在甲板上一样轻松惬意。他默念几句古老咒语,于是天空中布满了鹰隼,海洋上到处是鲨鱼。
Красный Принц с закрытыми глазами парит над палубой, приподнявшись над ней совсем немного. С его уст срываются древние слова, и небо тут же заполняется орлами, а море акулами.
她握住你的手,把它放在唇边,亲吻你的指尖。她把脸埋在你的手掌里,闭上了眼睛,过了一会儿才松开。
Она берет вашу руку, подносит ее к губам и целует кончики ваших пальцев. На секунду она с закрытыми глазами опускает лицо в вашу ладонь, потом отпускает вашу руку.
我闭着眼睛都能解开这道锁。
Это я могу взломать с закрытыми глазами.
我不明白为何霍特坚持要当个废物,他明明蒙着眼都能打理好那个库房。
Не понимаю, почему Холт говорит, что ничем не может помочь. Он мог бы управлять складом с закрытыми глазами.