с пятого на десятое
(говорить, рассказывать) 东一句, 西一句; 说话不连贯
杂乱无章; 丢三落四
asd
слова с:
в русских словах:
отсидка
Скитанье по учрежденьям, отсидка в гостинице, еда с пятое на десятое...-все это было в большой мере утомительно. (Шагинян) - 奔波于各个机关之间, 闲待在旅馆里, 饮食马马虎虎, 诸如此类令我疲惫不堪
в китайских словах:
半半拉拉
наполовину; недоделанный, недоконченный; кое-как, с пятого на десятое
半
一知半解 понимать с пятого на десятое
隔三跳两
[работать] бессистемно; беспорядочно, непоследовательно; с пятого на десятое
叙述颠三倒四
с пятого на десятое рассказывать
说话颠三倒四
из пятого в десятое говорить
温不经心
через пятое на десятое
примеры:
东一句, 西一句
болтать о чём попало; перескакивать с одного на другое (с пятого на десятое), бессвязно излагать
(见 Из пятого в десятое)
[释义] 杂乱无章地.
[释义] 杂乱无章地.
с пятого на десятое
阿拉伯区域第五次国际成人教育会议十年中期审查
Арабский региональный обзор в середине десятилетия, проведенный в рамках пятой Международной конференции по вопросам образования взрослого населения
[释义]1)(与 говорить, рассказывать 等连用)杂乱无章地, 东拉西扯地, 前后不连贯地.
[例句]Он рассказывает из пятого в десятое. 他讲得杂乱无章.
[释义]2)没有条理地, 马马虎虎地, 漫不经心地.
[例句]И Игорь, от нечего делать, слушал её лекцию - правда, невнимательно, как говорится, с пятого на десятое. 伊戈
[例句]Он рассказывает из пятого в десятое. 他讲得杂乱无章.
[释义]2)没有条理地, 马马虎虎地, 漫不经心地.
[例句]И Игорь, от нечего делать, слушал её лекцию - правда, невнимательно, как говорится, с пятого на десятое. 伊戈
из с пятого в на десятое
{Erkene. Ess marca deich eate’n fem evalla, ro vaess du jinearalt. } [厉害,他在第五骑兵团服役十年之后才被升为将军。]
{Erkene. Ess marca deich eate’n fem evalla, ro vaess du jinearalt. } [Толковый. Лет десять тянул лямку в Пятой конной, пока его в генералы не произвели.]