такать
-аю, -аешь〔未〕〈俗〉说"是, 对, 是这样"(表示同谈话对方随声附和).
, -аю, -аешь[未]〈俗〉(对交谈者)说: 是, 对, 是这样 ‖完, 一次такнуть, -ну, -нешьтакать, -аю, -аешь[未]〈口语〉哒哒响, 作啪啪声, 发哒哒声 Пулемёты такают. 机关枪正在哒哒响。 ‖完такнуть, -ну, -нешь
-ает(未)<口>嗒嗒地响, 发嗒嗒声. Пулемёты ~ют. 机枪嗒嗒地响着.
-аю, -аешь(未)<俗>是, 对, 是这样(表示同谈话对方随声附和).
哒哒响; 啪啪响; 对; 是; 说
发断续的打声, 发哒哒声
-ает(未)<口>嗒嗒地响, 发嗒嗒声. Пулемёты ~ют. 机枪嗒嗒地响着.
-аю, -аешь(未)<俗>是, 对, 是这样(表示同谈话对方随声附和).
1. 哒哒响; 啪啪响
2. 说; 是; 对
哒哒响; 啪啪响; 对; 是; 说
发断续的打声, 发哒哒声
в русских словах:
скучища
А у меня, брат, такая скучища...Забыли все старика, никому он не нужен. (А. Н. Толстой) - 老弟, 我这里冷清极了...全把老头忘了, 谁也用不着他了。
точно
точно такая же книга - 完全一样的一本书
такой
она такая хорошая! - 她真好啊!
тоска
такая музыка наводит тоску - 这种音乐令人厌倦
спешка
зачем такая спешка? - 干什么这样忙?
образчик
〔阳〕 ⑴样子, 样品; 试样; 货样. ~ сукна 呢子的样品. ⑵(常接 чего)〈转, 口〉例子; 典型. ~ голой фразы 典型的空话. Такая работа ~ безответственности. 这样的活计是不负责任的典型。
обида
опоздал в театр, такая обида! - 去剧院迟到了, 真可惜!
же
такая же книга - 就是同样的一本书
в китайских словах:
толкование:
1. несов. неперех. разг.Выражать свое согласие с собеседником, говоря слово "так"; поддакивать.
2. несов. неперех. разг.
Издавать мерные, отрывистые звуки.
морфология:
тáкать (гл несов непер инф)
тáкал (гл несов непер прош ед муж)
тáкала (гл несов непер прош ед жен)
тáкало (гл несов непер прош ед ср)
тáкали (гл несов непер прош мн)
тáкают (гл несов непер наст мн 3-е)
тáкаю (гл несов непер наст ед 1-е)
тáкаешь (гл несов непер наст ед 2-е)
тáкает (гл несов непер наст ед 3-е)
тáкаем (гл несов непер наст мн 1-е)
тáкаете (гл несов непер наст мн 2-е)
тáкай (гл несов непер пов ед)
тáкайте (гл несов непер пов мн)
тáкавший (прч несов непер прош ед муж им)
тáкавшего (прч несов непер прош ед муж род)
тáкавшему (прч несов непер прош ед муж дат)
тáкавшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
тáкавший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
тáкавшим (прч несов непер прош ед муж тв)
тáкавшем (прч несов непер прош ед муж пр)
тáкавшая (прч несов непер прош ед жен им)
тáкавшей (прч несов непер прош ед жен род)
тáкавшей (прч несов непер прош ед жен дат)
тáкавшую (прч несов непер прош ед жен вин)
тáкавшею (прч несов непер прош ед жен тв)
тáкавшей (прч несов непер прош ед жен тв)
тáкавшей (прч несов непер прош ед жен пр)
тáкавшее (прч несов непер прош ед ср им)
тáкавшего (прч несов непер прош ед ср род)
тáкавшему (прч несов непер прош ед ср дат)
тáкавшее (прч несов непер прош ед ср вин)
тáкавшим (прч несов непер прош ед ср тв)
тáкавшем (прч несов непер прош ед ср пр)
тáкавшие (прч несов непер прош мн им)
тáкавших (прч несов непер прош мн род)
тáкавшим (прч несов непер прош мн дат)
тáкавшие (прч несов непер прош мн вин неод)
тáкавших (прч несов непер прош мн вин одуш)
тáкавшими (прч несов непер прош мн тв)
тáкавших (прч несов непер прош мн пр)
тáкающий (прч несов непер наст ед муж им)
тáкающего (прч несов непер наст ед муж род)
тáкающему (прч несов непер наст ед муж дат)
тáкающего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
тáкающий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
тáкающим (прч несов непер наст ед муж тв)
тáкающем (прч несов непер наст ед муж пр)
тáкающая (прч несов непер наст ед жен им)
тáкающей (прч несов непер наст ед жен род)
тáкающей (прч несов непер наст ед жен дат)
тáкающую (прч несов непер наст ед жен вин)
тáкающею (прч несов непер наст ед жен тв)
тáкающей (прч несов непер наст ед жен тв)
тáкающей (прч несов непер наст ед жен пр)
тáкающее (прч несов непер наст ед ср им)
тáкающего (прч несов непер наст ед ср род)
тáкающему (прч несов непер наст ед ср дат)
тáкающее (прч несов непер наст ед ср вин)
тáкающим (прч несов непер наст ед ср тв)
тáкающем (прч несов непер наст ед ср пр)
тáкающие (прч несов непер наст мн им)
тáкающих (прч несов непер наст мн род)
тáкающим (прч несов непер наст мн дат)
тáкающие (прч несов непер наст мн вин неод)
тáкающих (прч несов непер наст мн вин одуш)
тáкающими (прч несов непер наст мн тв)
тáкающих (прч несов непер наст мн пр)
тáкая (дееп несов непер наст)