топлюсь
淹没
淹死
沉迷
淹没
淹死
沉迷
淹没, 淹死, 沉迷
в русских словах:
экономия
мы добились большой экономии в топливе - 我们省下了很多燃料
ТЗП
2) (топливо-заправочный пункт) 燃料加注点
газ
2) (топливо) 煤气 méiqì
операции загрузки и выгрузки
(топлива) (燃料)装卸操作
газификация
газификация твердого топлива - 固体燃料的汽化
условный
условное топливо - 标准燃料
дефицит
дефицит топлива - 燃料的缺乏; 缺乏燃料
выталкиватель горячего стержня
(топлива) 热元件脱壳装置
жидкий
жидкое топливо - 液体燃料
транспортный контейнер
(для топлива) 运输容器[核燃料用]
недостаточно
недостаточно топлива - 燃料不足
выгорать
1) (сгорать) 烧光 shāoguāng; (о топливе) 燃尽 ránjìn; (о растениях) 干枯 gānkū
нуждаемость
〔阴〕缺乏的程度; 需要(的数)量. установить ~ в топливе 确定燃料的需要量.
цистерна
1) (для воды) 蓄水池 xùshuǐchí, 贮水槽 zhùshuǐcáo; (для топлива) 蓄油池 xùyóuchí, 贮油槽 zhùyóucáo
пылевидный
-ден, -дна〔形〕粉状的. ~ песок 粉状沙子. 〈〉 Пылевидное топливо 粉状燃料.
Минтопэнерго
(Министерство топлива и энергетики Российской Федерации) 俄罗斯联邦燃料与动力部
распылять
распылять топливо - 把燃料雾化
глубина выгорания
(ядерного топлива) 燃耗深度[核燃料]
твердый
твердое топливо - 固体燃料
перегрузочный подъемник
(ядерного топлива) 装卸料吊车
топливо. . .
(复合词前一部分)表示“燃料”之意, 如: топливодобывающий 燃料开采的. топливохранилище 燃料库.
холодный промежуток
(зазор топливо - оболочка) 冷间隙[燃料芯块与燃料棒包壳之间]
требование
требование на топливо - 燃料请领单
ОЯТ
(отработавшее ядерное топливо) 乏核燃料