тройка
1) разг. (цифра) 三[字] sān[zì]
2) (школьная отметка) 三分 sānfēn
получить тройку по истории - 历史得了三分
3) (упряжка из трёх лошадей) 三马车 sānmǎchē, 三套马车, 三驾马车
4) (костюм) 三件套西服; 三件套 sānjiàn tào xīfú
5) (в картах) 三点
6) (комиссия) 三人委员会
拉达2103
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. (数目字)3; <口>3路, 3号(指编号为3的电车, 公共汽车等)
2. (五分制的)三分
3. (扑克牌中的)3
4. 三驾马车
5. 三人小组; 三机编队
6. (由上衣, 坎肩, 裤子三件组成的)一套男装
2. 三扭, 三绞(电缆); <计>三重指令; 三元系, 三轴坐标
1. [电脑]386型 РС 机
2. [集邮]三联票
3. [罪犯]人民法庭
Тройка чинила расправу вплоть до расстрела. 人民法庭进行了惩治, 直至枪毙
4. [医]血液三项常规检查(指检查红细胞沉降速度, 白血球, 血红蛋白)
Выпиши ему направление на тройку. 给他开一张血液常规检查单
5. [吸毒]注射毒品用的注射器
Тройку сейчас легко достать в аптеках. 如今在药店里很容易买到注射毒品用的注射器
6. [罪犯]手
золотая тройка [ 罪犯]有声望的律师
7. 三卢布, 面额为三卢布的纸币
8. <口俚>[运动]三千米
三, 三个, 三路, 三分, , 复二-оек(阴)
1. (数目字)3; <口>3路, 3号(指编号为3的电车, 公共汽车等)
2. (五分制的)三分
3. (扑克牌中的)3
4. 三驾马车
5. 三人小组; 三机编队
6. (由上衣, 坎肩, 裤子三件组成的)一套男装
〈口语〉三千米
Слабый у меня результат на 《тройке》. 我跑的三千米成绩不太好。 тройка, -и, 复二 троек[阴]
1. 〈
2. 〈
3. 三分(学生成绩)
Получил тройку по истории. 历史得了三分。
4. 三点的纸牌
козырная тройка 王牌三
5. 三
6. 〈
7. 〈
8. 三
9. 〈口语〉一套西服(包括上衣、背心、裤子)
тройка 三个, 三套
〈口〉3路, 3号(指编号为3的电车、公共汽车等); (数目字)3; (五分制的)三分; (扑克牌中的)3; 三驾马车; 三机编队; 三人小组; (由上衣、坎肩、裤子三件组成的)一套男装; 三扭, 三绞(电缆); <计>三重指令; 三元系, 三轴坐标
三重指令, "三位数", 三元系, 三连晶, 三轴坐标, (电缆)三扭, 三绞, (五分制的)三分, 三通管, 三个一组, 三机小队
[阴]三分(学校成绩评分); 三套车(三匹马驾的车); 三人小组; 三重指令(计算技术); 三元系; 三扭, 三绞(电缆)
<口语>
1. 第三种型号的"日古利"牌小轿车
2. 3000米(指比赛)
三重指令; "三位数"; 三元系, 三轴坐标; (电缆)三钮, 三绞; (五分制的)三分; 三通管; 三个一组
①三重指令②"三位数", 三元系, 三连晶, 三轴坐标③(电缆)三扭, 三绞④(五分制的)三分⑤三通管
①三人小组②三扭, 三绞(指电缆)③[计]三重指令④三元系, 三轴坐标⑤三机小队, 航空小队
三扭, 三绞(电缆); [计]三重指令; 三元系, 三位数; 三合物
三通管; 三重指定[计]; (五分制的)三分; 三元系, 三轴坐标
1. 拼三小组
2. 三元组
①三扭, 三绞(电缆)②三重指令; "三位数"; 三元系
3号; 三分; "3"字形[花滑]; 三人小组, 三人艇
三重指令(计算技术); 三轴坐标; 三绞(电缆)
三套马的车; 三驾马车; 三人一伙; 三人小组
-и[阴] <口语>(作为比赛距离的)三千米
三元系,三轴坐标;三重指令
三位数, 三重指令
三位数字,三连晶,三扭(股线),三个一组,三位字节
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
盗贼之三
Тройка из колоды Разбойников
朱鹤之三
Тройка из колоды Журавлей
不朽之三
Тройка из колоды Бессмертия
应许之三
Тройка из колоды Обещаний
死灵之三
Тройка из колоды Нежити
修补的三件套西装
Заплатанный костюм-тройка
丙
3) третий балл; тройка
作文得了个丙 получить тройку за сочинение
愚人之三
Тройка из колоды Безумия
征骖
тройка (для дальних путешествий)
葫芦
4) три плюс два, фулл-хаус (одна тройка и одна пара в карточных играх)
工
11) * три, тройка (единица счета драгоценных камней)
仨
три штуки; тройка; трое, втроем (употребляется без счетного слова)
三套车
экипаж с тройкой лошадей, тройка
狂风之三
Тройка из колоды Шквала
参
3) sān * тройка; три высших должности
设其参 учредить у себя тройку (три высших должности)
风暴之三
Тройка из колоды Вихрей
骖
2) * упряжка из трех лошадей, тройка
混乱之三
Тройка из колоды Хаоса
长三
1) кость с тремя очками на концах, тройка-дубль (в домино)
白虎之三
Тройка из колоды Тигров
及格
2) (отметка) зачет; удовлетворительно (балл), разг. тройка
三分
2) три балла, тройка
得三分 получить тройку
套
三匹马套胶皮轮大车 тройка запряжена в большую повозку на резиновом ходу
恶魔之三
Тройка колоды Демонов
幺
幺二三 один, два, три; туз, двойка, тройка
休憩之三
Тройка из колоды Покоя
三连
трехкратный, тройной, тройка, триплет
玄牛之三
Тройка из колоды Быков
东盟三国代表
"Тройка АСЕАН"
统御之三
Тройка из колоды Господства
不结盟运动三主席
«тройка» Движения неприсоединившихся стран
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) разг. Название цифры "3".
2) разг. Название чего-л., обозначенного цифрой "3" (обычно транспортного средства: трамвая, троллейбуса, автобуса маршрута номер 3).
3) Игральная карта, имеющая три знака, очка.
4) Группа из трех человек или трех предметов.
5) разг. То же, что: треугольник (2*1).
6) а) Три лошади, запрягаемые в один экипаж.
б) Экипаж с запряженными в него тремя лошадьми.
7) разг. Мужской костюм, состоящий из пиджака, брюк и жилета.
8) разг. Отметка об успеваемости учащегося в пятибалльной системе, означающая
"удовлетворительно".
синонимы:
см. платьепримеры:
三匹马套胶皮轮大车
тройка запряжена в большую повозку на резиновом ходу
幺二三
один, два, три; туз, двойка, тройка
男子三件一套的西服
мужской костюм тройка
三人;三主席;三驾马车
тройка
前三名
первая тройка, топ-3
指美国三大汽车公司: 通用汽车公司, 福特汽车公司, 克莱斯勒汽车公司
большая тройка
(直达的)信使专用的三套马车(或马匹)
курьерский лошади; курьерский тройка; Курьерская тройка; Курьерские лошади
那么,如果你已经准备就绪,又有一群伙伴能与你并肩而战的话,就马上开始吧!怎么样?
Если ты чувствуешь, что <готов/готова>, и у тебя есть с собой пара-тройка друзей, можно устроить все прямо сейчас. Ну, что скажешь?
不如去跟我的学徒艾尔雷斯谈谈吧?她为我效力,应该可以为你安排一些事情,让你练习一下你的新技能。
Почему бы тебе не поговорить с новобранцем Элрет? Она состоит у меня на службе, и наверняка у нее найдется пара-тройка заданий, в которых ты <мог/могла> бы применить свои новые способности.
不过还是有希望的。北边的山洞里面装满了船只的残骸,里面说不定就有一两艘是被海巨人的大炮给轰烂的。而炮弹需要火药才可以发射。
Но это дело поправимое. Тут к северу есть пещеры, и там полно обломков затонувших кораблей. Уж наверняка в лапы к морским великанам в свое время попала пара-тройка судов с орудиями на борту. Значит, и порох там найдется.
我们要给一些欠债鬼捎个信。当然,这些卑鄙的家伙都躲藏在苦工镇上。头儿,我知道你讨厌去贫民窟,但是我们别无选择。
<莎希翻阅着文件。>
我建议你来个“私人拜访”。去和那些欠债不还的家伙好好谈谈。别怕事儿,头儿,我们要让别的欠债人以及你的竞争者都瞧好了。
<name>不是好惹的!
<莎希翻阅着文件。>
我建议你来个“私人拜访”。去和那些欠债不还的家伙好好谈谈。别怕事儿,头儿,我们要让别的欠债人以及你的竞争者都瞧好了。
<name>不是好惹的!
Все-таки надо бы разобраться с нашими должниками. Никчемные лодыри прячутся в Рабочем квартале. Я знаю, как ты не любишь шастать по трущобам, но, как говорится, кому сейчас легко?
<Хамми листает какие-то бумаги.>
Здесь у меня все записано. Все имена.
Думаю, стоит начать, скажем так, с "личной беседы". Пара-тройка стратегических избиений – даже без тяжких физических повреждений – и все остальные сразу поймут намек. И должники, и конкуренты.
<имя> – не из тех гоблинов, с кем можно шутки шутить!
<Хамми листает какие-то бумаги.>
Здесь у меня все записано. Все имена.
Думаю, стоит начать, скажем так, с "личной беседы". Пара-тройка стратегических избиений – даже без тяжких физических повреждений – и все остальные сразу поймут намек. И должники, и конкуренты.
<имя> – не из тех гоблинов, с кем можно шутки шутить!
我会给你一些甜头,比如说没人会注意下趟货物少了一些铸铁块。
А уж я тебя не обижу. Никто не заметит, если пара-тройка слитков потеряется.
好家伙。骑士和女术士口头上都很会讲,但是当你遇到几只巨人向你逼近时,只有矮人能在原地挺立不摇。
Вот и я о том. Рыцари, чародейки всякие сильны глотку драть. А когда пара-тройка верзил на тебя с ревом кинется, тут только краснолюд устоит.
黑桃3!
Тройка пик!
方片3。刚才肯定有人一直在等吧?哈!
Тройка бубен. И кому она сдалась такая?
我不是善交际的人,不过我以前和净源导师有过一两次交集。我告诉你,他们大多数人都蠢极了。
У меня не то чтобы широкий круг знакомств, но пара-тройка стычек с магистрами были. И я тебе вот что скажу: в большинстве своем они и ложку до рта не доносят.
这是好主意吗?外面有一些死去的净源导师,我肯定不想跟他们说话...
А стоит ли? Есть пара-тройка мертвых магистров, с кем мне точно не хотелось бы встречаться...
随意抽取一张卡牌。是一张金色的三。
Выбрать карту наобум. Золотая тройка.
谁不行呢?我这有几个人选,都能很好地处理困境。你再多说点具体要求...
Ясное дело. У меня есть пара-тройка бойцов, которые на многое способны. Ты конкретнее скажи, что надо.
从这三件事你可以看清一个人:瓶盖、信仰、自尊心。如果你知道一个人的动机是什么,就可以找到你的优势。
Большая тройка, управляющая человеком: крышки, вера, эго. Выясни, что кем движет, и верти ими как хочешь.
这代表两个或三个,对吧?
Это пара-тройка львов, да?
морфология:
тро́йка (сущ неод ед жен им)
тро́йки (сущ неод ед жен род)
тро́йке (сущ неод ед жен дат)
тро́йку (сущ неод ед жен вин)
тро́йкою (сущ неод ед жен тв)
тро́йкой (сущ неод ед жен тв)
тро́йке (сущ неод ед жен пр)
тро́йки (сущ неод мн им)
тро́ек (сущ неод мн род)
тро́йкам (сущ неод мн дат)
тро́йки (сущ неод мн вин)
тро́йками (сущ неод мн тв)
тро́йках (сущ неод мн пр)