三分
sānfēn
1) три части; делить на три части
三分之一 одна третья
2) три балла, тройка
得三分 получить тройку
3) трехочковый бросок (в баскетболе)
4) частично, немного, в некоторой степени (часто вместе с противопоставлением и 七分)
我对他惧怕三分 я его побаиваюсь
他七分像女人,三分像男人 он какой-то женоподобный
sānfēn
тройка (оценка)
得三分 [dé sānfēn] - получить тройку
деление на три равные части
sān fēn
1) 十分之三,表示一部分的意思。
红楼梦.第四十六回:「鸳鸯听了,心中已猜着三分,不觉红了脸。」
2) 分裂为三。
文选.诸葛亮.出师表:「今天下三分,益州罢弊,此诚危急存亡之秋也。」
sān fēn
somewhat
to some degree
sān fēn
trisectionsānfēn
1) tripartition
2) thirty percent
3) three-tenths
4) a little bit; in same degree; somewhat
I
1) 谓一分为三。
2) 指三国史话。
3) 十分之三。
II
十份中的三份。
частотность: #3506
в самых частых:
в русских словах:
примеры:
恰占三分之一
составлять как раз одну треть
七分是读, 三分是诗
на семь десятых это ― проза, на три десятых ― стихи
东经六十度, 十三分
60° 13´ вост. долготы
一又三分之二
один и две трети
三分之二
две трети
三分国之一
одна треть страны (ср. современное 全国三分之一)
以日纳三分之一偿之
вознаградить его одной третью дневной выручки
他昨天有三分醉意
он вчера был выпивши
你的表快三分钟
твои часы спешат на три минуты
一年的三分之一
треть года
历史得了三分
получить тройку по истории
得三分
получить тройку
减少三分之一
уменьшиться на треть, уменьшить(ся) в полтора раза
连得三分
win three points in a row
三分之二的多数
a two-thirds majority
七分成绩,三分错误
70 per cent achievements, 30 per cent mistakes
静默致哀三分钟
почтить тремя минутами молчания
为悼念革命先烈静默三分钟
observe a three minutes’ silence in memory of revolutionary martyrs
五元零三分
five yuan and three fen
土改时每人领得一亩三分地。
During the land reform each person got 1.3 mu of land.
三分之一强
чуть больше трети, немногим более одной трети, треть с небольшим
他的分析真是入木三分。
His analysis was really penetrating.
三分之一弱
чуть меньше трети, немногим менее одной трети, без малого треть
朋友们在他的遗体前默哀三分钟。
Friends stood in silent tribute in front of his body for three minutes.
连得了三分
won three points in a row
见人矮三分
consider oneself to be inferior
三分之一的面积
треть площади
中间的三分之一
middle(-)third
三分天注定,七分靠打拼
тридцать процентов предопределяет небо, семьдесят - зависит от (собственных) усилий
三分聪明,七分努力
тридцать процентов гения и семьдесят труда
李医生还没开药方,病人的病就好了三分。
Доктор Ли не успел ещё выписать рецепт, а больному уже на треть полегчало.
七分成绩, 三分错误
успехи оцениваются в 70 процентов, а ошибки - в 30
他大笑起来, 一笑就是三分多钟
Он как закатится. Минуты три хохотал
为…默哀三分钟
почтить память кого трехминутным молчанием; почтить память трехминутным молчанием
三分{核}裂变(分裂)
тройное деление ядра
三分(核)裂变(分裂)
тройное деление ядра
勉强给学生(打)三分
натянуть ученику тройку
入木三分的描述
глубокое описание
入木三分的感觉
глубокое чувство
俄罗斯的城区是一种市镇;一个或多个由共同领土连接起来的居民点,它们不是市镇,由居民直接和/或通过选举产生的和其他地方自治机构行使地方自治,它们可以行使联邦法律和俄罗斯联邦各组成实体的法律移交给地方自治机构的某些国家权力,这种市镇至少三分之二人口属于城市人口
Городской округ — один или несколько объединенных общей территорией населенных пунктов, не являющихся муниципальными образованиями, в которых ... Комментарий. Городской округ — это один из видов муниципального образования. Термин "Городской округ" определен в статье 2 "Основные термины и понятия " Федерального закона от 06.10.2003 N 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации
(核的)三分裂
деление ядра на три части
入木三分的分析
глубокий анализ
减肥不能靠三分钟热度
Похудение не может полагаться на трёхминутный запал
睡眠是占据着人生三分之一以上时间的重要生理活动。
Сон важен для жизни человека и занимает свыше трети его жизни.
[直义]弄清边沿, 别掉下去.
[释义]了解限度, 别超越允许的界线.
[例句]Минуты три продолжалось это. Вдруг раздался голос надзирателя: - Эй, вы, черти! Знай край, да не падай! Арестанты прекратили истязание не вдруг. 这样持续了约三分钟, 忽然听到狱吏的声音: "哎, 你们这些鬼东西!弄清规矩, 不要越轨!"过了一会儿, 囚犯们就停止了虐待.
[释义]了解限度, 别超越允许的界线.
[例句]Минуты три продолжалось это. Вдруг раздался голос надзирателя: - Эй, вы, черти! Знай край, да не падай! Арестанты прекратили истязание не вдруг. 这样持续了约三分钟, 忽然听到狱吏的声音: "哎, 你们这些鬼东西!弄清规矩, 不要越轨!"过了一会儿, 囚犯们就停止了虐待.
знай край да не падай
离开车时间还有三分钟。
До отхода поезда осталось три минуты.
午餐费的三分之二由企业贴补。
Обеды на две трети дотируются предприятием.
他现是二房奶奶,你爷心坎儿上的人,我还让他三分,你去硬碰他,岂不是自寻其死?
Она сейчас младшая жена, твой господин души в ней не чает, я во всем иду ей на уступки, а ты на рожон лезешь, смерти себе ищешь?
你要知道,拉瑟莱克的三个手下各自戴着一件由拉瑟莱克特制的护符的三分之一。有了这个护符,你才能召唤那个恶魔。
Видишь ли, каждый из прислужников Разелиха носит на шее треть амулета, при помощи которого был создан Разелих. Тот же самый амулет понадобится тебе для призвания сего архидемона.
三分之一以上董事可以提议召开董事会会议
более трети членов дирекции могут предложить созвать заседание
总之,想要掌握飞行这种事情,七分靠技术,三分靠直觉,剩下的九十分全都是靠勇气来补足啦。
В конце концов, полёт - это семь частей навыка, три части инстинкта и девяносто частей храбрости.
虽说运气只占三分,但双方技术旗鼓相当的话,决定胜负的便是这三分运气。
Хоть удача и всего лишь треть, но при прочих равных исход партии решает именно она.
打牌嘛,七分靠技术,三分靠运气…
Хороший картёжник знает, что две трети игры делает навык, а оставшуюся треть - удача...
在启动「原素烘炉」,并且与队长处于同一世界等级时,在三分钟内达成「元素充溢」。
Достигните избытка элементальной энергии за 3 мин. (Ваш уровень мира должен совпадать с уровнем мира хозяина.)
维可瓦罗学者认定,缺少了帝国的援助,饱受干旱困扰的行省会失去一半的人口,三分之二的牲畜,以及全部的反叛意志。
Ученые из Виковаро установили, что пораженные засухой провинции, оставшись без имперской помощи, теряют половину населения, две трети поголовья скота и всякую волю к сопротивлению.
造船是岛上最受人尊敬的行当。无论怎样的凶神恶煞,都要敬他们三分……
На островах превыше всех ценятся кораблестроители. Даже самые отъявленные негодяи при встрече кланяются им и спрашивают, как дела…
士气加一分,听力减三分。
Плюс один к морали, минус один к слуху.
威慑,死触当焦炬舰队劫夺客进战场时,每位牌手各失去三分之一的生命,小数点后进位。
Угроза, Смертельное касание Когда Опустошитель Лютой Флотилии выходит на поле битвы, каждый игрок теряет треть своих жизней с округлением в большую сторону.
先获得三分的一方赢得比赛胜利!
Кто наберет три очка – побеждает!
你知道孩子们的脾气,她喜欢什么都是三分钟热度。
Ты же знаешь, что такое дети. У нее что ни день - новые прихоти.
我们不会空手返回。事成之后,连文嘉莫跟欧兹约夫都得敬我三分。
И мы не вернемся с пустыми руками. После этого Вингальмо и Ортьольфу придется уступить мне дорогу.
超远距离三分
Прямо с трехочковой!
你一直看着我。现在大概快三分钟了吧。
Похоже, что ты глазеешь на меня. Уже минуты три.
没人能肯定。它就像是出现在地平线下的一座∗恐怖∗高山,扩展起来几乎能掩盖住视野的三分之一。
Точно не установлено. Он будто ∗чудовищная∗ гора, что выходит из-за горизонта и закрывает почти треть поля зрения.
我可以给你三分之一的股票。
Я дам тебе за него треть своих акций.
不,当然不是。在道德国际的保护伞之外,有许多国家分布在西奥、萨马拉和其他地方。你最多可以说道德国际代表了四分之一到三分之一的人类。
Нет, конечно же нет. Есть множество наций, которые не входят в семью Моралинтерна — в Соли, Самаре и других местах. Думаю, можно сказать, что Моралинтерн представляет где-то четверть, в лучшем случае треть человечества...
“有谁不∗爱∗毒品呢?是药三分毒啊。”警督的语气平淡,虽然似乎颇有讽刺之意。
«Действительно. Наркотики — кто ж их не ∗любит∗?» Голос Кима не выражает никаких эмоций, хотя в нем заметен явный налет сарказма.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
三分七
三分三
三分丹
三分之一
三分之一亮度观看角
三分之七定则
三分之二
三分之二𬌗
三分之二公式
三分之二多数
三分之二多数制
三分之二定律
三分之二牙合
三分之二规则
三分人材,七分打扮
三分仓空气预热器
三分似人,七分似鬼
三分位
三分体
三分体, 二分裂
三分体病毒科
三分像人,七分似鬼
三分像人,七分像鬼
三分冰碟
三分制
三分力仪
三分力空气动力天平
三分匠人,七分主人
三分叉
三分叉木属
三分发
三分吃药,七分靠养
三分向压电式加速度计
三分向地震仪
三分向地震检波器台阵
三分四定
三分国
三分基因组
三分天下
三分天下有其二
三分天灾,七分人祸
三分头
三分子
三分子反应
三分子复合体
三分子机理
三分子水
三分子的
三分小坚果
三分式
三分律
三分支
三分支传导延缓
三分支阻滞
三分方位
三分方位点
三分权派
三分核裂变
三分格窗
三分水准仪
三分水器
三分法
三分法公式
三分法思维
三分火碟
三分点集
三分热度七分冷
三分熟
三分球
三分球线
三分线
三分结合
三分绕组
三分虫属
三分裂
三分裂, 三分裂变
三分裂产物
三分裂变
三分裂的
三分角
三分论
三分话
三分贝
三分贝定向耦合器
三分贝带宽
三分贝带宽度
三分贝混合接头
三分贝目
三分贝耦合器
三分贝超科
三分贝隙缝电桥
三分贝频带宽
三分贝频带宽度
三分贝频率
三分量
三分量井中磁强计
三分量加速度自记仪, 三轴加速度自记仪
三分量加速度表
三分量接收
三分量测量
三分量磁力仪
三分量粘合剂
三分量系
三分量自记加速表
三分量航空磁强计
三分钟定时器
三分钟热度
三分钟的热度
三分钳
三分长相,七分打扮
三分髌骨
三分魔碟
三分鼎立
三分鼎足