хрен редьки не слаще
погов. 一路货色 yīlù huòsè; 半斤八两 bànjīn bāliǎng
<谚>辣根不比萝卜甜(一丘之貉)
一丘之貉; 辣根不比萝卜甜
asd
一丘之貉; 辣根不比萝卜甜
слова с:
в китайских словах:
五十步,笑百步
один хрен; хрен редьки не слаще.что в лоб, что по лбу.тех же щей да пожиже влей.
辣根不比萝卜甜
хрен редьки не слаще
примеры:
辣根不比萝卜甜(一丘之貉)
Хрен редьки не слаще
[直义] 洋姜不比萝卜甜.
[释义] 某人(某物)不比与他相比较的,替换他的人(或物)更好; 某人(某物)和与他相比较的,替换他的人(或物)同样不好.
[参考译文] 五十步笑百步; 半斤八两.
[例句] - Хрен редьки не слаще! Вихров плох, а Митрошка Шеломен ещё хуже. "洋姜不比萝卜甜!维赫罗夫不好, 米特罗什卡·舍洛缅更坏."
[例句] Хотя антидемократические идеи Ибсена ка
[释义] 某人(某物)不比与他相比较的,替换他的人(或物)更好; 某人(某物)和与他相比较的,替换他的人(或物)同样不好.
[参考译文] 五十步笑百步; 半斤八两.
[例句] - Хрен редьки не слаще! Вихров плох, а Митрошка Шеломен ещё хуже. "洋姜不比萝卜甜!维赫罗夫不好, 米特罗什卡·舍洛缅更坏."
[例句] Хотя антидемократические идеи Ибсена ка
хрен редьки не слаще
认清现实,陷入毁灭。
Хрен редьки не слаще.