царствовать
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
(1). над кем 称帝, 为王, 当皇帝, 在位; 〈旧〉(君主)统治
Пётр Первый царствовал 43 года. 彼得一世在位四十三年。
2. 〈转, 口语〉
(1). над кем-чем 主宰, 掌权; 专权; 作威作福
Да постой, недолго тебе царствовать! 等着吧, 你霸道不了几天!
3. 〈转, 口语〉逍遥自在, 随心所欲
Он теперь царствует, а ты мучаешься. 他现在正逍遥自在, 而你却在吃苦受罪。
4. 〈转〉支配, 控制, 左右; 占优势, 占统治地位; 布满, 充满, 占满;
над кем-чем 超越于…之上
1. 称帝, 为王; <口>主宰, 统治
2. <转, 雅>= царить
3. 解 || царствование [中](用于解)
1. 1. над кем 称帝; 为王; 当皇帝
над кем-чем 主宰; 掌权; 专权; 作威作福
2. 1. 逍遥自在; 随心所欲
2. 支配; 控制; 左右; 占优势
над кем 称帝; 当皇帝; 为王; над кем-чем 主宰; 掌权; 专权; 作威作福; 随心所欲; 逍遥自在; 控制; 占优势; 支配; 左右
[未] (-ствую, -ствуешь, -ствуют) 充满; 笼罩; 占优势
слова с:
в русских словах:
безалаберность
В жизни их царствовала полнейшая безалаберность. - 他们的生活一点没有条理
в китайских словах:
划地为王
царствовать единолично
作王
быть царем, править, царствовать
社稷
主社稷 управлять храмом династии; быть на престоле; править, царствовать
为王
1) царствовать
享国
царствовать, княжить (столько-то лет); царствование
享御
занимать трон, сидеть на престоле; царствовать; царствование
御世
править империей; управлять страной; царствовать
当朝
царствовать; текущее царствование; царствующий [император], царствующая династия
君临
1) царствовать над...
王
1) wàng царствовать, княжить, править империей; устанавливать власть над (какой-л. территорией)
在位
1) царствовать, быть на престоле
толкование:
несов. неперех.1) а) Быть царем (1), царицей (1); управлять страной в качестве монарха.
б) перен. разг. Распоряжаться, властвовать.
в) перен. разг. Жить вольготно, независимо.
2) а) перен. Быть широко распространенным; господствовать, царить.
б) Превосходить всех в каком-л. отношении, господствовать над кем-л., чем-л., где-л.
синонимы:
см. господствоватьпримеры:
主社稷
управлять храмом династии; быть на престоле; править, царствовать
морфология:
цáрствовать (гл несов непер инф)
цáрствовал (гл несов непер прош ед муж)
цáрствовала (гл несов непер прош ед жен)
цáрствовало (гл несов непер прош ед ср)
цáрствовали (гл несов непер прош мн)
цáрствуют (гл несов непер наст мн 3-е)
цáрствую (гл несов непер наст ед 1-е)
цáрствуешь (гл несов непер наст ед 2-е)
цáрствует (гл несов непер наст ед 3-е)
цáрствуем (гл несов непер наст мн 1-е)
цáрствуете (гл несов непер наст мн 2-е)
цáрствуй (гл несов непер пов ед)
цáрствуйте (гл несов непер пов мн)
цáрствовавший (прч несов непер прош ед муж им)
цáрствовавшего (прч несов непер прош ед муж род)
цáрствовавшему (прч несов непер прош ед муж дат)
цáрствовавшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
цáрствовавший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
цáрствовавшим (прч несов непер прош ед муж тв)
цáрствовавшем (прч несов непер прош ед муж пр)
цáрствовавшая (прч несов непер прош ед жен им)
цáрствовавшей (прч несов непер прош ед жен род)
цáрствовавшей (прч несов непер прош ед жен дат)
цáрствовавшую (прч несов непер прош ед жен вин)
цáрствовавшею (прч несов непер прош ед жен тв)
цáрствовавшей (прч несов непер прош ед жен тв)
цáрствовавшей (прч несов непер прош ед жен пр)
цáрствовавшее (прч несов непер прош ед ср им)
цáрствовавшего (прч несов непер прош ед ср род)
цáрствовавшему (прч несов непер прош ед ср дат)
цáрствовавшее (прч несов непер прош ед ср вин)
цáрствовавшим (прч несов непер прош ед ср тв)
цáрствовавшем (прч несов непер прош ед ср пр)
цáрствовавшие (прч несов непер прош мн им)
цáрствовавших (прч несов непер прош мн род)
цáрствовавшим (прч несов непер прош мн дат)
цáрствовавшие (прч несов непер прош мн вин неод)
цáрствовавших (прч несов непер прош мн вин одуш)
цáрствовавшими (прч несов непер прош мн тв)
цáрствовавших (прч несов непер прош мн пр)
цáрствующий (прч несов непер наст ед муж им)
цáрствующего (прч несов непер наст ед муж род)
цáрствующему (прч несов непер наст ед муж дат)
цáрствующего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
цáрствующий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
цáрствующим (прч несов непер наст ед муж тв)
цáрствующем (прч несов непер наст ед муж пр)
цáрствующая (прч несов непер наст ед жен им)
цáрствующей (прч несов непер наст ед жен род)
цáрствующей (прч несов непер наст ед жен дат)
цáрствующую (прч несов непер наст ед жен вин)
цáрствующею (прч несов непер наст ед жен тв)
цáрствующей (прч несов непер наст ед жен тв)
цáрствующей (прч несов непер наст ед жен пр)
цáрствующее (прч несов непер наст ед ср им)
цáрствующего (прч несов непер наст ед ср род)
цáрствующему (прч несов непер наст ед ср дат)
цáрствующее (прч несов непер наст ед ср вин)
цáрствующим (прч несов непер наст ед ср тв)
цáрствующем (прч несов непер наст ед ср пр)
цáрствующие (прч несов непер наст мн им)
цáрствующих (прч несов непер наст мн род)
цáрствующим (прч несов непер наст мн дат)
цáрствующие (прч несов непер наст мн вин неод)
цáрствующих (прч несов непер наст мн вин одуш)
цáрствующими (прч несов непер наст мн тв)
цáрствующих (прч несов непер наст мн пр)
цáрствуя (дееп несов непер наст)
ссылается на:
несов.
1) уст. 称帝 chēngdì, 为王 wéi wáng
2) (первенствовать) 称雄 chēngxióng
3) перен. 充满 chōngmǎn, 满是 mǎnshì; 笼罩 lǒngzhào
в городе царит веселье - 城市里充满一片快乐气氛
в лесу царит тишина - 林中一片寂静; 森林里笼罩着一片寂静