частное охранное предприятие
сокр. ЧОП, 私人保安公司, 私人保镖公司
asd
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
私人保安公司
частное охранное предприятие, сокр. ЧОП
非国有企业
негосударственное предприятие, частное предприятие
全资民营企业
частное предприятие со стопроцентным капиталом
私营企业
частное предприятие, негосударственное предприятие
公私合营企业
смешанное государственно-частное предприятие
官督商办
частное предприятие под правительственным надзором
公私
公私合营 совместное государственно-частное управление [предприятием]; смешанное государственно-частное предприятие
民间企业
частное предприятие
个体户企业
индивидуально-семейное предприятие; частное семейное предприятие
个人独资企业
индивидуальное частное предприятие
个体私营企业
индивидуально-частное предприятие
私人家庭企业
частное семейное предприятие
自营企业
индивидуальное, частное предприятие
独资经营公司
индивидуальное частное предприятие; частный предприниматель; sole proprietorship
私营商业
предприятие частной торговли; частная торговля
私营
私营企业 частное предприятие, предприятие, находящееся в частной эксплуатации
私人企业
частная компания; частное предприятие
票号
1) меняльная лавка, денежная переводная контора, мелкое кредитное предприятие, мелкая частная касса
民营
частный бизнес, частное предприятие, частнопредпринимательская деятельность
私营企业主
собственник частного бизнеса, хозяин частного предприятия, частный предприниматель
民营企业
частная компания, частное предприятие
改为私营
сделать частным; превратить предприятие в частное
一家两制
одни члены семьи работают в государственном учреждении или на государственном предприятии, а другие — на совместных или частных предприятиях; два различных жизненных принципа; две системы ценностей в одной семье (букв. одна семья, две общественные системы)
运私
незаконная перевозка, транспортировка товаров частных предприятий
民营科技企业
частные предприятия в области науки и техники
假集体
индивидуальные частные предприятия, работающие под вывеской коллективных предприятий (букв. ложный коллектив)
私
有一分儿私产 иметь в составе [предприятия] (в своем распоряжении) часть частного имущества
资方
капитал (в противоположность труду); капиталисты, владельцы частных предприятий
私营企业基金会
Фонд частных предприятий
出租柜台
сдача в аренду части помещений государственных торговых предприятий частным компаниям и индивидуальным торговцам (в 80-х — начале 90-х гг. XXв.)
примеры:
这是药剂师军团特殊订单的一部分,那是一家安保公司,负责保护奥兰治制药公司的利益——在塞美尼冲突发生期间。
Это часть особого заказа для „Кор-де-Фармаси“ — охранного предприятия, нанятого защищать интересы оранских фармацевтических компаний. В Семенинской войне.