предприятие
1) (промышленное) 企业 qǐyè
2) (дело) 事 shì, 事业 shìyè
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
企业, 事业, 某人着手的事情, (中)
1. <书>(某人所从事的)事, 事情, 事业
смелое предприятие 勇敢的事
интересное предприятие 有意思的事
2. 企业
частное предприятие 私人企业
государственное предприятие 国营企业
работать на бытовых ~иях 在服务行业工作
1. 1. (某人所从事的)事, 事情, 事业
2. 企业
2. 企业
1. 企业
мелкое предприятие 小企业
крупное предприятие 大企业
промышленное предприятие 工业企业
торговое предприятие 商业企业
предприятие на самостоятельном балансе 会计独立的企业
предприятие высокого качества продукции 优质产品企业(授予企业的荣誉称号)
2. (某人所从事的)事, 事情, 事业
дерзкое предприятие 大胆的事
заняться интересным ~ем 做起很有意思的事来
Это рискованное предприятие. 这是冒险的事。
предприятие 企业
(某人所从事的)事, 事情, 事业; 企业; 企业; 企业
①企业, 事业, 工厂; 行业②研究所, 研究室; 机关
企业, 事业, 工厂, 行业, 工矿企业
企业; 事业
автономное предприятие 自主企业
аналогичное предприятие 相似企业
государственное предприятие 国营企业
кооперированное предприятие 合作企业
мореходное предприятие 海运企业
подсобное предприятие 辅助企业, 附属企业
ремонтное предприятие 修理厂
соседнее предприятие 邻近企业
транспортное предприятие 交通运输企业
частное предприятие 私营企业
предприятие высокого качества продукции 名优产品企业
Наиболее широко были представлены на выставке предприятия лёгкой промышленности. 轻工业企业展览会上推出的展品极其广泛
В нашем городе вступило в строй ещё одно крупное предприятие. 我市又有一个大型企业投产
Развитие и совершенствование ядерных реакторов явится основой широкого применения атомной энергии на промышленных предприятиях. 反应堆的开发和完善将是工业企业广泛利用原子能的基础
企业; 事业; 事情
企业, 事情, 事业
(俄)"企业"号
①企业②事业
企业, 公司
企业,分局
企业
企业
企业; 企业,事业
слова с:
АСУП автоматизированная система управления предприятием
МАЛЕВ Венгерское воздушно-транспортное предприятие
ММПП Московское машиностроительское производственное предприятие
авантюрные предприятие
авиационное предприятие
автоматизированные предприятие
акционируемое предприятие
брендовое предприятие
гос.торговое предприятие
государственно-кооперативное предприятие
зомби-предприятие
индивидуально-семейное предприятие
иностранное дочернее предприятие
канцелярия управления предприятием
коммунальное предприятие
крестьянское паевое кооперативное предприятие
малое предприятие
научно-внедренческое предприятие
опытное предприятие
подведомственное предприятие
поселково-волостное предприятие
предприятие авиационно-космической промышленности
предприятие авиационной промышленности
предприятие единичного производства
предприятие массового производства
предприятие общественного питания
предприятие по добыче нефти
предприятие серийного производства
предприятие топливного цикла
предприятие-банкрот
предприятие-должник
предприятие-изготовитель
предприятие-смежник
промышленное предприятие
промышленное предприятие с ядерной энергетической установкой
ремонтное предприятие
садово-парковое предприятие
семейное предприятие
смешанное предприятие
совместное предприятие
специализированное предприятие
среднее предприятие
унитарное предприятие
управление предприятием
франчайзное предприятие
хлебоприёмное предприятие
частное охранное предприятие
частное предприятие
частное семейное предприятие
эксплуатационное предприятие
эксплуатационное предприятие назначенное для технического обслуживания
в русских словах:
садоводство
3) (предприятие) 花场 huāchǎng
безубыточный
无亏损的, 不亏本的, -чен, -чна〔形〕无亏损的, 不亏本的. ~ое предприятие 无亏损的企业; ‖ безубыточно; ‖ безубыточность〔阴〕.
рентабельный
рентабельное предприятие - 生利的企业
ЧСП
(частное семейное предприятие) 私人家庭企业, 个体户企业
АРП
1) (авиационное ремонтное предприятие) 航空修理企业, 航空修理工厂, 航空修理厂
шеф
2) (предприятие, взявшее шефство) 支援单位 zhīyuán dānwèi
ГАСП
(Государственное акционерное социалистическое предприятие) 国家股份社会主义企业(公司)
дефицитный
дефицитное предприятие - 亏损企业; 亏本企业
дом
6) уст. (предприятие) 店舗 diànpù; 银行 yínháng
государственный
государственное предприятие - 国营企业
дело
6) уст. (предприятие) 营业 yíngyè, 生意 shēngyì
головной
головное предприятие - 主导的企业
высокоавтоматизированный
高度自动化的, 〔形〕高度自动化的. ~ое производство 高度自动化的生产. ~ое предприятие 高度自动化的企业.
вводить
вводить предприятие в эксплуатацию [строй] - 使企业开工; 使企业投入生产
смежник
(смежное предприятие) 协作企业 xiézuò qǐyè
доходный
доходное предприятие - 可获利 的企业
цирк
2) (зрелищное предприятие) 杂技场 zájìchǎng, 马戏院 mǎxìyuàn
дочерний
2) (о предприятиях и т.п.) 派生的 pàishēngde
дочернее предприятие - 企业分号
ГП НПО ГИПО
Государственное предприятие "Научно-производственное объединение Государственный институт прикладной оптики”国有企业"国家实用光学研究所科研生产联合企业"
жизнеспособный
жизнеспособное предприятие - 能发展的企业
ИСП
(индивидуально-семейное предприятие) 个体家庭企业, 个体户企业
законсервировать
2) (предприятие) 暂时停止 zànshí tíngzhǐ 长期停顿 chángqī tíngdùn
ввод в эксплуатацию
1) (предприятие, оборудование) 投产 tóuchǎn, 投入运行
консервировать
2) (предприятие и т. п.) 使...暂停 shǐ...zàntíng, 使...暂时停业 shǐ...zànshí tíngyè
РУП
(республиканское унитарное предприятие) 共和国单一制企业
концессионный
концессионное предприятие - 租让企业
пускаться
пускаться в рискованное предприятие - 干起冒险的事来
концессия
2) (предприятие) 租让企业 zūràng qǐyè; (территория) 租界 zūjiè, 租借地 zūjièdì
рискованный
рискованное предприятие - 冒险的事业
крупный
крупное предприятие - 大型企业
самоокупаемость
перевести предприятие на самоокупаемость - 使企业转为自负盈亏
в китайских словах:
闭业
закрывать (ликвидировать) предприятие (дело)
持家
1) поддерживать состояние семьи, вести (какое-л. перешедшее от родителей) дело (предприятие)
开基
заложить фундамент (основание); основать, учредить (напр. предприятие)
交盘
передать целиком; передать на ходу (предприятие, лавку); сдать, (передать) все дела (преемнику)
航运业
транспортное предприятие, пароходство
大户
2) крупное предприятие
定业
1) завершить дело, успешно закончить предприятие
壮图
великий план; грандиозное (смелое) предприятие
壮举
героический поступок; мужественный акт; великое (смелое) предприятие; великие дела
经略
1) управлять; вести (предприятие); осваивать (территорию)
经纪
2) вести, управлять; держать (предприятие)
经
1) править, управлять (чем-л.); заниматься, ведать (чем-л.); эксплуатировать (напр. предприятие); держать в порядке (хозяйство); вести по твердому курсу
工厂
1) фабрика, завод; мастерская; промышленное предприятие; фабричный, заводской; фабрично-заводской
工商
3) предприятие, компания
商租
аренда земли (иностранцем, под предприятие)
基业
1) дело, предприятие
坊
4) fāng, fáng мастерская; мануфактура; фабрика; предприятие (также родовая морфема)
任钓
ученье Жэнь-гуна (任公, см.; обр. в знач.: трудное предприятие, рассчитанное на медленный, но верный успех)
灰事
диал. пропащее дело; пустое предприятие
主导
主导的企业 головное предприятие
收张
закрыть торговлю (предприятие)
产业
2) предприятие, дело; промысел, отрасль
洗煤厂
углемойка (предприятие); углеобогатительная фабрика; углепромывочная установка
企业
предприятие, корпорация
企业结合 объединение производственных предприятий
农业企业 аграрное предприятие
工棚
барак, временное сооружение (под предприятие или жилище)
品牌企业
брендовое предприятие
事业
2) дело; предприятие, замысел; задача
冒险的事业 рискованное предприятие
3) дело, предприятие (фирма); хозяйство; хозяйственный, деловой
创办事业 основать дело, учредить предприятие
立业
1) открывать (основывать) дело; учреждать предприятие
开业
открыть дело (предприятие); начать работу (коммерческую деятельность); положить начало; пуск в эксплуатацию
继业
2) наследовать собственность (предприятие, дело)
清算
1) подбивать итоги, производить [окончательные] расчеты; рассчитываться; ликвидировать [предприятие]; ликвидация; клиринг; выплата
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Производственное учреждение - завод, фабрика и т.п.
2) а) перен. Задуманное, предпринятое кем-л. дело.
б) Начинание, связанное с созданием, организацией чего-л.
синонимы:
дело, затея, начинание, выдумка, афера.примеры:
高新技术企业
высокотехнологичное предприятие
结合企业
объединённое предприятие, комбинат
官办制造事业
государственное промышленное предприятие
会营(办)
сообща эксплуатировать ([i]предприятие[/i])
中型企业
предприятие среднего масштаба
联合制企业
комплексное предприятие, комбинат
野鸡企业
дикое предприятие ([i]без лицензии; не в синдикате[/i])
大胆的事
дерзкое предприятие
冒险的事业
рискованное предприятие
创办事业
основать дело, учредить предприятие
局外企业
независимое ([i]не входящее в концерн[/i]) предприятие
地区企业
региональное предприятие
独占事业
монополия, монопольное предприятие
掀天事业
грандиозное дело (предприятие)
休场
закрывать завод (предприятие)
这号买卖眼看要黄了
это торговое предприятие, по-видимому, вот-вот должно обанкротиться
综合性工厂
неспециализированный завод, промышленное предприятие общего характера
使企业开工; 使企业投入生产
вводить предприятие в эксплуатацию [строй]
主导的企业
головное предприятие
亏损企业; 亏本企业
дефицитное предприятие
可获利 的企业
доходное предприятие
企业分号
дочернее предприятие
能发展的企业
жизнеспособное предприятие
租让企业
концессионное предприятие
不生利的企业
нерентабельное предприятие
把资本投入企业
помещать капитал в предприятие
干起冒险的事来
пускаться в рискованное предприятие
生利的企业
рентабельное предприятие
使企业转为自负盈亏
перевести предприятие на самоокупаемость
天威集团前身为成立于1958年的保定变压器厂,1995年改制为国有独资企业。
Tianwei Group - это бывший Баодинский трансформаторный завод, основанный в 1958 году и в 1995 году преобразованный в государственное унитарное предприятие.
特许权持有人;特许经销代理人
торговое предприятие, реализующее изделия промышленного предприятия на основе договора франшизы
联合企业;合营企业;合资经营
совместное предприятие
合营企业;联合企业;合资经营
совместная предпринимательская деятельность; совместное предприятие
海关AA信得过企业
Заслуживающее доверия предприятие с таможенным рейтингом АА
1.合伙关系 2.合营公司;合营企业
партнерство, ассоциация, совместное предприятие
推销中美洲手工艺品区域企业
Региональное предприятие по сбыту продукции кустарных промыслов центральноамериканских стран
开发署/萨赫勒办事处/环境署合办活动
совместное предприятие ПРООН/ЮНЕП
弗拉基米尔工业铁路运输企业
Владимирское предприятие промышленного железнодорожного транспорта
2个国家级创新试点企业
двой экспериментальный инновационный предприятие национального значения
诚信企业
добросовестное предприятие
国家高新技术企业
предприятие новых и высоких технологий государственного уровня
“精心创品牌优秀会员企业
превосходное предприятие с собственным брендом
中国机床行业“精创品牌优秀企业”
превосходное предприятие китайской станкостроительной отрасли с собственным брендом
外经贸工作先进企业
Передовое предприятие в сфере продвижения внешнего торгово-экономического сотрудничества
对外开放先进企业
Передовое и открытое внешнему миру предприятие
全国守合同重信用企业
Добросовестно выполняющее условия договоров предприятие Китая с высоким рейтингом кредитоспособности
全国对外劳务合作AAA级信用企业
Предприятие Китая с рейтингом кредитоспособности ААА в сфере международного сотрудничества в области трудовых ресурсов
文明诚信民营企业
Цивилизованное и добросовестное частное предприятие
石油生产企业
нефтегазодобывающее предприятие
股份制试点企业
экспериментальное акционерное предприятие
迎来首家特大型企业
принять первое крупнейшее предприятие
开发、建设、运营与管理单位
предприятие по развитию, образованию, эксплуатации и управлению
OMZ是第一入驻清华科技园俄罗斯大型企业
ОМЗ – первое российское крупнейшее предприятие в TusPark
出口创汇企业
предприятие, экспортирующее за свободно конвертируемую валюту; предприятие-экспортёр, получающее доход в иностранной валюте
给企业注入新的活力
вдохнуть новую жизнь в предприятие
将私营企业国有化
национализировать частное предприятие
有利可图的企业
прибыльное предприятие
他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
Его предприятие долго не протянет.
进口替代产品生产企业
предприятие-производитель импортозамещающей продукции
把公司建成为行业优秀名列前茅企业。
создать высококлассное предприятие, входящее в число ведущих предприятий отрасли производства XXX
“精心创品牌优秀会员企业”
«превосходное предприятие китайской станкостроительной отрасли с собственным брендом»
多元化高新科技企业
многопрофильное научно-техническое предприятие
为社会作出了巨大的贡献
возлагать на себя большую социальную ответственность, огромный вклад в дело общественного процветания предприятие
质量管理先进单位
«предприятие с передовым уровнем управления качеством»
在俄中资机构
китайское предприятие, зарегистрированное на территории России
“走出去”企业
китайское предприятие, осуществляющее выход на новые рынки
国家大型企业
крупное государственное предприятие
江苏省工业化与信息化两化融合示范企业
образцовое предприятие пров. Цзянсу в области слияния индустриализации и информатизации
连续经营的企业
функционирующее предприятие
企业先选择住所所在地行政区划后,自动把所选地市带到了企业住所地中,企业需要在下一步的操作中补充住所的详细信息,具体的街道号等。
После того, как предприятие сначала выбирает административное деление, в котором находится резиденция, оно автоматически переносит выбранный город в место жительства предприятия. Предприятию необходимо дополнить подробную информацию о резиденции, конкретный номер улицы и т. д. на следующем шаге операции.
无证企业
предприятие без сертификата (права) на производство
设有特种设计局的新西伯利亚半导体仪器厂国有科研生产企业
Государственное научно-производственное предприятие Новосибирский завод полупроводниковых приборов с особым конструкторским бюро, ГНПП НЗПП с ОКБ
航空航天工艺科学生产企业
научно-производственное предприятие аэрокосмической технологии, НППАэрокосмтех
全球性企业
предприятие мирового масштаба
新建的企业找到了自己的用武之地
новое предприятие сумело найти свою нишу
购并
купить предприятие и присовокупить его к собственному
爱厂如家
любить предприятие как дом
国营合作社企业(国营企业和合作社按协议合并组建的企业)
государственно-кооперативное предприятие
仪器设计安装公司(控制, 自动调整, 操作信号与电讯设计安装及调整公司)
Проектмонтажприбор Производственно-техническое предприятие по проектированию и монтажу установок контроля, автоматики, сигнализации и связи
水产(品)加工企业
рыбообрабатывающий предприятие
国家股份社会主义企业(公司)
Государственный предприятие; Государственное акционерное социалистическое предприятие
"田间--公共饮食业企业"(指公共饮食业企业直接到农庄, 农场或生产单位去进行采购的办法), "田间--公共饮食业企业"直接挂钩
поле-предприятие общественного питания
(核)燃料循环厂
предприятие топливного цикла
生产…的企业
предприятие по производству
这家企业完蛋了。
1) Это предприятие умерло. 2) Это предприятие умирает.
.
.
电子液压自动控制设备科研生产企业(生产航空附件)
НПП (ЭГА) Научно-производственное предприятие (Электронно-гидравлическая автоматика)
北方机械制造生产联合体
производственное объединение «Северное машиностроительное предприятие», «Севмаш»
社属企业
находящееся в подчинении агентства предприятие
鼓励为中新社的事业发展努力工作、积极奉献的合法经营行为。各企业实行经营业绩与经营人员奖罚挂钩、奖励与处罚并举的原则
Поощрению подлежит усердная работа по развитию бизнеса Китайского информационного агентства, активный вклад в законную хозяйственную деятельность. Каждое предприятие следует принципу привязки поощрений и взысканий задействованных в хозяйственной деятельности сотрудников к результатам хозяйственной деятельности, принципу одновременного действия системы поощрений и системы взысканий
鼓励能给俄新社带来收益的好创意、好项目。各企业根据项目给我社带来效益的核准情况,给予项目策划及操作人相应的奖励
Поощряются хорошие идеи, хорошие проекты, которые могут принести выгоду РИА НОВОСТИ Каждое предприятие согласно оценке ситуации в плане пользы, которую проект принес РИА НОВОСТИ, предоставляет осуществлявшим планирование проекта и выполнявшим работы по нему сотрудникам надлежащее вознаграждение
奖励的基本原则为:各企业在完成项目的成本支出和经营任务指标后,经社委会或公司股东会批准,可根据利润余额对经营人员给予一定幅度奖励
Базовый принцип поощрения: каждое предприятие после осуществления расходов на затраты по проекту и выполнения показателей хозяйственной деятельности по утверждению советом редакции или собранием акционеров компании, в зависимости от остатков прибыли предоставляет задействованным сотрудникам вознаграждение в определенном размере
在产品数量上超过…企业
перегнать предприятие... по количеству выпускаемой продукции
母企业和子企业
материнское предприятие и дочернее предприятие
国家一流企业
первоклассное предприятие страны
母企和子企
материнское предприятие и дочернее предприятие
你看上去是个能干的<race>,想不想赚点外快?考克和我为了赚钱而开始了这趟旅程,但是我们不知道此行的凶险!
Вид-то у тебя надежный, <раса>. Подзаработать хочешь? Мы с Корком думали, что на этом караване срубим кучу денег – но оказалось, что новое предприятие сулит гораздо больше неприятностей и опасностей, чем мы полагали.
我是位小有名气的特种货物贸易商,最近我正打算展开一段新的冒险。
Я составил себе репутацию как торговец экзотическими товарами, и сейчас я намереваюсь начать новое предприятие.
好吧,我知道不大可能,不过问问又不会少块肉。
Ладно, я согласна, что это рискованное предприятие, но почему бы и не попытаться?
我会带你前往艾泽拉斯以外的一个地方,完成我们一族在很久以前就开始的工作。你愿意帮助我们吗?
Мне нужно перенести тебя в одно место за пределами Азерота, чтобы завершить некое предприятие, начатое моим народом давным-давно. Ты поможешь нам?
斥候在深红林地北面看到了那玩意。我们绝不能让它充能完毕,否则就胜利无望了。
Последний раз наши разведчики видели его в Багровой чаще, что к северу отсюда. Если позволить голему выйти на пиковую мощность, все наше предприятие может пойти прахом.
就这样说服他,告诉他这笔生意绝对赚不了钱,还有…那个陨石真的很危险。
Гнём свою линию. Нужно убедить его, что предприятие это денег не принесёт, а метеориты слишком опасны.
морфология:
предприя́тие (сущ неод ед ср им)
предприя́тия (сущ неод ед ср род)
предприя́тию (сущ неод ед ср дат)
предприя́тие (сущ неод ед ср вин)
предприя́тием (сущ неод ед ср тв)
предприя́тии (сущ неод ед ср пр)
предприя́тия (сущ неод мн им)
предприя́тий (сущ неод мн род)
предприя́тиям (сущ неод мн дат)
предприя́тия (сущ неод мн вин)
предприя́тиями (сущ неод мн тв)
предприя́тиях (сущ неод мн пр)