швыряться деньгами
挥霍钱
滥花钱
asd
в китайских словах:
一掷千金 | yī zhì qiān jīn | транжирить, швыряться деньгами; не пожалеть никаких денег |
撒泼 | sāpō | 2) швыряться деньгами, мотать деньги, расточительствовать |
烧 | shāo | 5) швыряться деньгами, роскошествовать; пускать пыль в глаза |
烧包 | shāobāo | 2) швыряться деньгами |
胡花 | húhuā | неразумно тратить, швыряться деньгами, транжирить |
胡花乱费 | húhuāluànfèi | неразумно тратить, швыряться деньгами, транжирить |
讲排场 | jiǎng páichang | гнаться за роскошью, роскошествовать, швыряться деньгами; устраивать показуху, пускать пыль в глаза; помпезность, роскошь 他根本不富有, 但却喜欢讲排场 он вовсе не богат, но любит швыряться деньгами |
铺张扬厉 | pūzhāng yánglì | 2) швыряться деньгами, пускать пыль в глаза |
铺排 | pūpái | 2) расточительствовать; швыряться деньгами [, чтобы пустить пыль в глаза] |
销 | xiāo | 销钱 тратить деньги, швыряться деньгами |
примеры:
销钱
тратить деньги, Швыряться деньгами
大手大脚地花钱
Швыряться деньгами, на широкую ногу
花钱阔气
Швыряться деньгами