эскорт
护送队 hùsòngduì
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
护送队
护送兵
护航队
(阳)<军>护送队
морской эскорт 护航舰队
护送队, 护送兵, 护航队, (阳)<军>护送队
морской эскорт 护航舰队
护送, 护卫, 护航, 护卫队, 护航部队, 护航舰, 护航飞机
①护送兵; 护送队; 护航部队 ②护航舰, 护航飞机
-а[阳]〈军〉护送队; 护送兵; 〈海〉护航队
[阳][军]护送队
морской эскимосский 护航舰队
护送队, 护送兵, [海
[军]护送队,护送兵,[海]护航队
слова с:
в русских словах:
эскортный
〔形〕эскорт 的形容词.
в китайских словах:
外围
4) эскорт
亲随
стар. личный слуга; личный, приближенный; ординарец, телохранитель; личная свита, эскорт
护送工作
Эскорт-услуги
皇家护卫
Королевский эскорт
送殡队
почетный эскорт (при похоронах)
三陪女郎
эскорт-женщины; молодые женщины, обслуживающие гостей в ресторанах, барах, танцзалах, караоке и других увеселительных заведениях (обязаны петь, пить, танцевать вместе с гостями, выполнять другие их прихоти — отсюда название, букв. три сопровождения)
放卡子
охрана, эскорт
陪女
эскорт-девочки; девушки, предоставляющие эскорт-услуги
保镖
1) охранять, сопровождать, эскортировать
2) стар. контора, поставлявшая телохранителей (эскорт; напр. ценных грузов)
护送队
эскорт, конвой
簿
3) ист. эскорт (охрана) императора (в поездке); жезлоносцы гвардейской охраны
严簿 торжественный эскорт
骑从
конная свита, кавалерийский эскорт
卫队
караульный отряд; эскорт, конвой, охрана
保驾
2) сопровождение, эскорт
仗卫
охрана, эскорт
随从人员
свита; эскорт; окружение; сопровождающие лица
仗队
эскорт, охрана, почетный караул
空中护送队
воздушный эскорт
仪马
стар. лошади, на которых следует эскорт сопровождающих (свита)
巡回护卫舰
натуральный эскорт
仪驾
стар. почетный эскорт при выезде императрицы
传播妹
диал. тайв. эскорт, девушка на вызов
仪仗
1) эскорт; почетный караул
武装护送
Вооруженный эскорт
仪仗队
почетный эскорт (караул) (при похоронных процессиях); рота почетного караула
十字路口商队的便车
Эскорт караванов до Перекрестка
卤簿
2) эскорт (охрана) императора (в поездке); жезлоносцы гвардейской охраны
толкование:
м.Конвой, охрана, сопровождающие кого-л., что-л.
синонимы:
см. свитапримеры:
严簿
торжественный эскорт
车队护送;护送队
охранение конвоя; эскорт конвоя
空中护航(队), 空中护送队
воздушный эскорт
空中护航{队}
воздушный эскорт
菲兹兰克轰炸护航机
Эскорт бомбардировщика со станции Выкрутеня
布伦武夫,是的,我已经派人保护他并把他带来这里了。
Его зовут Брунвульф. Да, я отправила за ним эскорт.
我是护卫,在维吉玛备受尊敬,曾经我也常常出现在崇高的宫廷。
Я работаю в службе эскорт-услуг, милая. Очень известная и очень уважаемая в Вызиме служба эскорта. Когда-то я часто бывала при дворе.
嗯,看来有人在帮我们开路。
Похоже, нам хотят навязать эскорт...
我从来就不需要别人保护。我有我的方式来解决那些不愉快的发生。
Мне не нужен эскорт. У меня есть способы избежать неприятных сюрпризов.
载运阿奈丝和鲍尔西的车队遭到埋伏。为什么?
Эскорт, сопровождавший Анаис и Бусси, попал в засаду. Почему?
你显然不需要护卫,我自己走就行。
Эскорт тебе, ясен пень, не нужен, так что я вернусь пешком.
关于奥运火炬护跑手的问题,我们多次说过,这种安排符合国际惯例,也得到国际奥委会的同意。
Мы уже не раз заявляли, что китайский эскорт факела был устроен в соответствии с установившейся международной практикой и с согласия Международного олимпийского комитета.
(临时)随着护卫队准备就绪,我们的殖民地等待人民对坟墓的访问。
(Temp) Эскорт готов, и наша колония ждет визита гражданина в гробницу.
морфология:
эско́рт (сущ неод ед муж им)
эско́рта (сущ неод ед муж род)
эско́рту (сущ неод ед муж дат)
эско́рт (сущ неод ед муж вин)
эско́ртом (сущ неод ед муж тв)
эско́рте (сущ неод ед муж пр)
эско́рты (сущ неод мн им)
эско́ртов (сущ неод мн род)
эско́ртам (сущ неод мн дат)
эско́рты (сущ неод мн вин)
эско́ртами (сущ неод мн тв)
эско́ртах (сущ неод мн пр)