一上一下
yīshàng yīxià
1) то вверх, то вниз
2) один наверху, другой — внизу
yīshàngyīxià
up and downв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
上下一条心
work in unison; work with one heart and one mind
天上一脚, 地下一脚
одна нога на небе, другая под землёй (обр. о бессвязной речи)
斟上一盅祭奠一下
помянуть кого-либо (выпить вина)
请上下一位挑战者!
Следующий соперник!
她上下打量了一下你。
Она меряет вас взглядом.
带上下一组市民,戈登!
Жду новую группу, Гордон!
他上下打量一下凌乱的你。
Он окидывает вашу потрепанную фигуру долгим, пристальным взглядом.
回去找巴尼,带上下一组。
Вернись к Барни и приведи новую группу.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一上 | 一下 | ||
1) 谓一次登临。
2) 犹言一层、一重。
3) 犹言一番。
4) 犹一下子,表示时间的短暂。
|
1) (вм. 以下) ниже, после
2) одним ударом, одним махом, сразу, в один присест, вдруг, внезапно
3) один раз, разок
4) после глагола указывает на однократность или кратковременность действия
|