一叶障目,不见泰山
yī yè zhàng mù, bú jiàn tài shān
за листочком не видеть горы Тайшань; за деревьями не видеть леса; за малым не видеть большого
ссылки с:
一叶障目不见泰山за листочком не видеть горы тайшань; за деревьями не видеть леса; за малым не видеть большого
yī yè zhàng mù bù jiàn tài shān
一片树叶遮住眼睛,就无法看到眼前高大的泰山。比喻为局部或暂时的现象所迷惑,无法认清全面或根本的问题。
如:「採取不同观点的水平思考,可避免一叶障目,不见泰山之弊。」
亦作「一叶蔽目,不见泰山」。
【释义】蔽:遮。一片树叶挡住了眼睛,连面前高大的泰山都看不见。比喻为局部现象所迷惑,看不到全局或整体。
【近义】一叶障目,不见森林
【出处】《鹖冠子·天则》:“一叶蔽目,不见太山;两豆塞耳,不闻雷霆。”
【用例】你们不能一叶障目,不见泰山,仅仅因为一些小的失误就全盘否定我们所取得的成就。
见“一叶蔽目,不见泰山”。
синонимы:
примеры:
一叶蔽目,不见泰山。
A leaf before the eye shuts out Mount Tai -- have one’s view of the important overshadowed by the trivial.; A single leaf before the eye blacks out the view of a mountain.
[直义] 只见树, 不见林; 只见树木, 不见森林; 见木不见林.
[参考译文] 见小忘大; 一叶障目, 不见泰山; 但窥一斑, 不见全豹.
[例句] Позвольте вам сказать, что за деревьями не видите леса. Вы берёте один случай и обобщаете его. 我跟您说, 您这是只见树木, 不见森林. 您抓住一件事情就来给它作总结.
[参考译文] 见小忘大; 一叶障目, 不见泰山; 但窥一斑, 不见全豹.
[例句] Позвольте вам сказать, что за деревьями не видите леса. Вы берёте один случай и обобщаете его. 我跟您说, 您这是只见树木, 不见森林. 您抓住一件事情就来给它作总结.
за деревьями из-за деревьев леса не видеть
пословный:
一叶障目 | , | 不见 | 泰山 |
1) не увидеть; не видно, не заметно
2) исчезнуть; запропаститься
3) неизвестно; не видно, чтобы
-bujiàn
модификатор глаголов, обозначает невозможность совершения данного действия
|
1) гора Тайшань (провинция Шаньдун, одна из пяти священных гор даосизма, см. 五岳)
2) обр. глыба, монолит, большой авторитет (о человеке)
3) тесть
4) Тарзан
|