一律千篇
yī lǜ qiān piān
шаблонный, трафаретный; на один манер
примеры:
千篇一律原因
банальная причина
外观千篇一律的楼房
the anonymous buildings
他的文章千篇一律,一个调调儿。
His articles are fixed in form and monotonous in content.
连用)无变化的;千篇一律的,单调的
the
使人腻味至极的多半是那些三番五次提出的千篇一律的问题。
Достали скорее стандартные вопросы, повторяющиеся из раза в раз.
那可真是太悲惨了,伙计。你错过了一些写得很好,但是有些千篇一律的冒险文学作品。
Это очень печально. Выходит, вы пропустили целый пласт мастерски написанной, хоть и слегка однообразной приключенческой литературы.
这太糟糕了...你知道谁最惨吗,精灵?普通人。千篇一律的老调子,每次都是...
Плохи дела. И знаешь, кому хуже всего будет, эльф? Простому народу. Каждый раз одно и то же...
这太糟糕了...你知道谁最惨吗,呃,矮人?当然是平民百姓了。千篇一律的老调子,每次都是...
Плохи дела. И знаешь, кому хуже всего будет, а, гном? Простому народу. Каждый раз одно и то же...
在浮华宝库里存满了雷神最难对付的武器和最珍贵的饰物——不必惊讶,这些通常总是千篇一律,毫无新意。
В Древнем хранилище содержатся самые страшные орудия Лэй Шэня и самые ценные для него вещи. Зачастую один и тот же предмет представляет собой и то, и другое. Кто бы мог подумать.
пословный:
一律 | 千 | 篇 | |
одинаковый, идентичный; одинаково, в равной мере; все поголовно, все как один, все сразу; обходиться одинаково, ставить в одинаковые условия, не делать различия
|
1) тысяча; кило-
2) множество; много; тысячи
|
1) бамбуковая дощечка [для письма]; письмо; лист (сшивной), бумага (для брошюровки; также счётное слово для писем, листов бумаги, статей)
2) глава, раздел, книга (в сочинении, трактате), песня (в поэме; также счётное слово) 3) брошюра; статья, сочинение; произведение, книга (также счётное слово)
4) листы, объём; структура; листаж (произведения); размер (книги)
5) Пянь (фамилия)
|