一方面是
yī fāngmiàn shì
с одной стороны
в русских словах:
спец
он в этом деле спец - 他在这一方面是个能手
примеры:
他在这一方面是个能手
он в этом деле спец
归离原的道路都很不好走,而且还有很多怪物躲藏。火把一方面是为行人们照亮道路,另一方面,燃起火把也是表示没有怪物的威胁。
По долине Гуйли было непросто передвигаться и в лучшие времена, но сейчас дороги буквально кишат монстрами. Горящие факелы нужны не только, чтобы указывать направление путешественникам. Они означают, что дорога безопасна.
一方面是为市民们排忧解难,一方面也是因为,那些东西老是待在屋顶和城墙上,也有点不太像话…
С одной стороны, это помогло бы горожанам, а с другой - вернуло бы Мондштадту его пригожий вид...
保存这个小资产阶级,就是保存德国的现存制度。这个阶级胆战心惊地从资产阶级的工业统治和政治统治那里等候着无可幸免的灭亡,这一方面是由于资本的积聚,另一方面是由于革命无产阶级的兴起。在它看来,“真正的”社会主义能起一箭双雕的作用。“真正的”社会主义像瘟疫一样流行起来了。
Сохранение ее равносильно сохранению существующего в Германии порядка вещей. От промышленного и политического господства буржуазии она со страхом ждет своей верной гибели, с одной стороны, вследствие концентрации капитала, с другой – вследствие роста революционного пролетариата. Ей казалось, что «истинный» социализм одним выстрелом убивает двух зайцев. И «истинный» социализм распространялся как зараза.
道德国际起着双重的作用,一方面是为人类争取足够的时间来完善自己,另一方面是在保护人类不受意识形态的暴徒和末世论者伤害的同时,耐心地引导人类走上正确的道路。
У Моралистического интернационала двойная роль: выиграть для человечества время для самосовершенствования и терпеливо вести его по верному пути, защищая от идеологических разбойников и эсхатологов.
这只是事情的一方面。
This is only one side of the matter.
(用作插)一方面…, 另一方面…, 虽然…, 但是..
с одной стороны, с другой стороны
你总是往好的一方面看,对吗?
Ты такая оптимистка, правда же.
一方面我是你的老师,另一方面,我也是你的朋友。
On one hand, I am your teacher, and on the other, I am also your friend.
在美术方面他是一张白纸,得从头学起
он ничего не знает об искусстве, поэтому ему приходится обучаться с нуля
从方方面面来讲,你都仿佛是她本人一样。
В каком-то смысле вы станете одним целым.
我们工作的另一方面是追寻野生长土生的土豆。
Another aspect of our work is tracking down wild and native potato.
电子或原子的行为在某些方面好像是一组波。
An electron or an atom behaves in some ways as though it were a group of waves.
一方面…, 另一方面
с одной стороны, с другой стороны
他在社会福利工作方面的经验是一个有利因素。
His experience in social work is a plus factor.
另一方面……
С другой стороны...
在这一方面
с этой стороны
某方面来说是。但另一方面,我觉得像我被自己背叛了。
Отчасти. Иногда мне кажется, что я сама себя предала.
支持(某一方面)
взять сторону чью; брать сторону чью; принять сторону чью; держать сторону чью
这将会是一场大屠杀,工会在火力方面差的太多了。
Это будет настоящая резня, перевес сил явно не в пользу профсоюза.
远东第一方面军
Первый Дальневосточный фронт
(用作插)一方面…, 另一方面…
с одной стороны, с другой стороны
另一方面……并不是说我对废弃的无线电脑∗不感兴趣∗。
С другой стороны... Не то чтобы меня совсем ∗не∗ интересовали брошенные радиокомпьютеры.
“但是。”他再次压低了声音。“另一方面,这座小岛……”
Но, — он еще сильнее понижает голос. — Вот на острове...
一面镜子挂在浴室墙上,下方是一个扭曲破损的盥洗盆。
В ванной комнате, над покореженной и сломанной раковиной, висит зеркало.
斗争中站到 一方面
Стать под знамя кого-чего
乌克兰第一方面军
Первый Украинский фронт
从另一方面看问题
рассмотреть вопрос в другой плоскости
这明显是一件魔法物品,应该把它带给魔法方面的专业人士。
Определенно, это волшебная жемчужина, и ее стоит показать тому, кто сведущ в магии.
傻子才会把你当成弑王者,但另一方面,这世界总是不缺傻子。
Только глупец может принять тебя за убийцу королей. С другой стороны, глупцов вокруг предостаточно.
我在这方面是老外。
I’m a layman in this.
(在某一方面)表现自己
аттестовать себя
在这一方面他比我强
в этой области он сильнее меня
白俄罗斯第一方面军
Первый Белорусский фронт
我不是警察方面的专家,不过在我听起来,好像是一个非常特殊的警官。
Я, конечно, не специалист по копам, но, мне кажется, вы не совсем обычный полицейский.
她有些方面是对的。
She was part right.
站在朋友这一方面说话
выступить в защиту друга, говорить в пользу товарища
从好的一方面表现自己
проявить себя с хорошей стороны
你应该是一个收集草药方面的专家吧,能不能请你帮我收集一些暗色花?
Думаю, ты умеешь собирать травы. Поможешь мне восполнить мои запасы темноцвета?
你在这方面有我的支持。殖民地之间的协议是我们人类前进的唯一方法。
Рассчитывайте на мою поддержку. Соглашения между колониями - единственный для нас способ двигаться вперед.
告诉他你的目标:杀人偿命,一方面伸张正义...另一方面也是享受。
Рассказать ему о своей цели: убивать во имя справедливости... и немного из удовольствия.
还有另一方面的原因,是她常在城外的家族庄园举办奢华的舞会。
Кроме того, она часто устраивает пышные приемы в имении за городом.
波罗的海沿岸第一方面军
Первый Прибалтийский фронт
我怕这是陷阱。一方面这是个让我很难放手的机会—我们正急需资金。另一方面…
А вдруг это ловушка? С одной стороны, я бы не хотела упустить такой шанс - нам же очень нужны деньги, а с другой...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一方面 | 是 | ||