一瓶水
_
Бутылка воды
примеры:
那位旅行者从他的背包中拿出了一瓶水。
The traveler took out a bottle of water from the pack on his back.
在那里灌一瓶水,然后回来向我报告。等你的任务完成的时候,我会在达纳苏斯门口的岔路口处等你。
Наполни фиал его водой и вернись ко мне. Я буду ждать тебя на перекрестке перед Дарнасом.
有一个你必须去完成的任务,到我们东北边的月亮井里装一瓶水,当你到达那里时,你会看到我们的魔法的闪影,并学习我们的历史。
Поэтому я прошу тебя выполнить одно задание. Иди на северо-восток, к нашему лунному колодцу. Набери из него воды в этот пузырек. Пока ты будешь там, сможешь увидеть проявления нашей магии и узнать о нашей истории.
这里倒是有一瓶水。
У нас с собой есть бутылка воды.
下一瓶水正在准备中。
Следующая порция уже очищается.
一瓶香水
флакон духов
摇匀一瓶药水
shake up a bottle of medicine
一瓶塞紧的泥水
Закупоренный сосуд с грязной водой
一瓶纯净的眠月之水
Фиал чистой воды Лунного покоя
他打翻了一瓶墨水。
He upset a bottle of ink.
一瓶纯净的山谷之水
Фиал чистой воды из Долины
喝一瓶汽水不够解渴。
Having a bottle of soft drink is not enough to quench my thirst.
一瓶稀释的暗夜井水
Разбавленная жидкость из Ночного Колодца
她喝了一瓶橘子汽水。
She drank a bottle of orange pop.
我可以分你一瓶药水。
Может, у меня найдется лишнее зелье.
把笔头往墨水瓶里蘸一下
окунать перо в чернила
你合成了一瓶很好的药水。
Очень хорошее зелье. Молодец.
请给我纸,还要一瓶墨水。
Бумаги, пожалуйста. И бутылочку туши.
请给我们一卡拉夫瓶水,可以吗?
Can we have a carafe of ordinary water, please?
我调了一瓶药水,可以帮你战斗。
Я сварил эликсир, который пригодится тебе в бою.
一瓶附魔并可以强化你的盔甲的药水。
Это зелье зачаровывает и укрепляет доспехи.
它应该是在一个小瓶子里,像一瓶药水。
Она должна быть в небольшой бутыли, вроде зелья.
他到那里喝一瓶汽水和吃一块汉堡面包。
He go there to drink a soda and eat a hamburger.
你的生命值过低。你应该喝一瓶药水或等待其恢复。
Ваше здоровье на исходе. Выпейте зелье или примените лечебное заклинание, чтобы поправить здоровье.
你会的。在那之前,你得在你卖出每一瓶药水之前都亲自品尝。
Запомнишь. А до тех пор будешь пробовать каждый свой отвар перед продажей.
努力不去盯着他丑陋的伤口看,给韩一瓶治疗药水。
Стараясь не смотреть на страшную рану, предложить Хану зелье лечения.
让我们来修建一个圣水瓶吧,这样就可以存储更多圣水了!
Давай построим хранилище эликсира, чтобы вместить туда побольше!
拧开一瓶治疗药水,用手扶住他的头,然后将药水倒入他嘴里。
Выкрутить пробку из зелья исцеления, приподнять ему голову и влить содержимое флакона в рот.
他给我一瓶药水,说如果我被发现,就喝下它…他说一切都会没事的。
Он дал мне эликсир, я должна была его выпить, если меня найдут... Он сказал, что все будет хорошо.
这是一瓶药水,闻起来有隐约有旧书的味道,能够增加你的智力。
Зелье, пахнущее древними книгами и дарующее остроту ума.
我们要得到它,但我们必须得有一瓶来自于暗夜精灵月亮井的水。
Нам бы хотелось его получить, но для этого нужен фиал воды из одного из лунных колодцев ночных эльфов.
我喜欢随手拿起一瓶饮料,把它插到水底里,在那里冰个一整天。
Брать бутылку того, что есть под рукой, опускать ее в воду и оставлять там охлаждаться на весь день.
这是一瓶中型的药水,闻起来有隐约有旧书的味道,能够增加你的智力。
Средняя порция зелья, пахнущего древними книгами и дающего остроту ума.
这是一瓶大型的药水,闻起来有隐约有旧书的味道,能够增加你的智力。
Большая порция зелья, пахнущего древними книгами и дающего остроту ума.
去找法奥斯丁,让他给我们在斯通纳德的朋友制造一瓶真言药水……
Фаустин поможет тебе сделать... сыворотку правды для нашего друга в Каменоре.
没错,我们还扣押了一瓶药水。你完成任务后,到栅栏后面去拿取你的财物吧。
Ах да, есть. Мы также конфисковали пару эликсиров. Я уверен, ты знаешь, как ими пользоваться. Удачи тебе, хе-хе. Как только выполнишь задание, забери свои вещи из хранилища за решеткой.
这一瓶力量增强药剂闻上去有一股巨魔的体味,这种生物的汗水有着提高力量的魔力。
Средняя порция ужасно вонючей жидкости. Зелье для увеличения силы замешано на троллином поту.
如何把水瓶平衡地贴在箭矢上是一种艺术活。至少大家都是这么说的。
Вся хитрость состоит в том, как приделать к стреле фляжку с водой. По крайней мере, вам говорили именно так.
пословный:
一 | 瓶 | 水 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I сущ./счетное слово
1) бутылка, фляга; флакон, пузырёк (также счётное слово)
2) ваза; амфора
II собств.
Пин (фамилия)
|
1) вода; водяной; гидро-
2) жидкость; сок
3) тк. в соч. воды; реки; водный
4) тк. в соч. дополнительная прибыль
|