一百零二
такого слова нет
一百 | 零 | 二 | |
1) сто
2) обр. множество
|
I прил. /наречие
мелкий; раздробленный, разрозненный; рассеянный, разбросанный; по частям, в розницу
II числ. нуль (ноль; также в составе многозначных чисел, начиная с трёхзначных, взамен отсутствующих разрядов)
III сущ.
1) остаток, излишек; добавок, привесок
2) нуль, ничто; нулевой
3) капли [дождя]
4) жарг. боттом (позиция снизу)
IV гл.
1) капать, падать каплями (о дожде); осыпаться, опадать
2) увядать, чахнуть; приходить в упадок
3) добавить остаток, привесить
V собств.
Лин (фамилия)
|
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|
в примерах:
这个医院的女医生、女护士共计二百零五人。
The women doctors and women nurses in the hospital add up to two hundred and five.
一百零五号
No. 105 (number one-oh-five)
一百二
a hundred and twenty
一百二十个不合适
perpetually dissatisfied
二百环命中一百九十九
выбить 199 очков из 200 возможных
二百一十三万四千六百五十四
два миллиона сто тридцать четыре тысячи шестьсот пятьдесят четыре
他体重为一百二十磅。
He scales 120 pounds.
这部小说共一百二十回。
This novel has 120 chapters.
这一天他完成了定额的百分之一百二十.
В этот день он выработал сто двадцать процентов нормы.
亏了你还是个爷, 输了一二百钱就这么着!
проиграл какую-то пару сотен монет, и так себя ведёшь; а ещё барином считаешься!
叹息。一百万零一扇门已经开启,每一扇门都通向一个充满了可能性的新世界。
Вздохнуть. Перед вами открылась миллион и одна дверь, и каждая ведет в мир новых возможностей.
桥两侧装有一百二十六块方解石栏板,每块栏板的形状和大小都相同。
Мост с двух сторон оснащён 126 кальцитовыми досками, у всех досок одинаковая форма и размер.
已完成实验室。为了 - ,我正用私人频道与你交谈。请不要告诉你的队友,就你知我知,好吗?你干得不错。 一百零七。
Тестовая камера пройдена. В интересах... Говорю с тобой тет-а-тет. Не говори ничего напарнику. Между нами: ты справляешься очень хорошо. Семьсот семь.
哦?帮工?可以啊,我阿大做事一向百分百出力。当然,要百分之一百二出力的话,价钱另算。
Что? Вам нужна помощь? Конечно! Я, Тик, в любой работе выдаю все сто процентов! За отдельную плату могу выдать и сто двадцать.