百无一二
_
生命遭受摧残, 或事物遭遇变化, 使得旧貌完全改观, 毫无遗留。 三国演义·第六回: “往者王莽篡逆, 更始赤眉之时, 焚烧长安, 尽为瓦砾之地; 更兼人民流移, 百无一二。 ”
bǎi wú yī èr
生命遭受摧残,或事物遭遇变化,使得旧貌完全改观,毫无遗留。
三国演义.第六回:「往者王莽篡逆,更始赤眉之时,焚烧长安,尽为瓦砾之地;更兼人民流移,百无一二。」
примеры:
一百二
a hundred and twenty
二百环命中一百九十九
выбить 199 очков из 200 возможных
一百二十个不合适
perpetually dissatisfied
他体重为一百二十磅。
He scales 120 pounds.
这部小说共一百二十回。
This novel has 120 chapters.
二百一十三万四千六百五十四
два миллиона сто тридцать четыре тысячи шестьсот пятьдесят четыре
这一天他完成了定额的百分之一百二十.
В этот день он выработал сто двадцать процентов нормы.
亏了你还是个爷, 输了一二百钱就这么着!
проиграл какую-то пару сотен монет, и так себя ведёшь; а ещё барином считаешься!
独一无二!
Первая и единственная!
…并非独一无二
свет не клином сошелся на (ком-чем)
桥两侧装有一百二十六块方解石栏板,每块栏板的形状和大小都相同。
Мост с двух сторон оснащён 126 кальцитовыми досками, у всех досок одинаковая форма и размер.
独一无二的书签
оригинальные закладки для книг
独一无二的样本
эксклюзивный экземпляр
独一无二的机会
уникальная возможность
独一无二的例子
уникальный пример
独一无二的作用
исключительная роль
独一无二的陈列品
уникальный экспонат
她是独一无二的。
Она уникальна.
独一无二的好作品
единственное сочинение, уникальное сочинение
你是独一无二的。
Ты... уникальна.
蔬菜是独一无二的。
Нет ничего вкуснее хороших, свежих овощей.
你是...独一无二的。
Ты... неповторим.
这是最独一无二的兵器
это самое уникальное оружие
每个人都是独一无二的
каждый человек уникален
哦?帮工?可以啊,我阿大做事一向百分百出力。当然,要百分之一百二出力的话,价钱另算。
Что? Вам нужна помощь? Конечно! Я, Тик, в любой работе выдаю все сто процентов! За отдельную плату могу выдать и сто двадцать.
在自己的家族中独一无二的
единственный в своём роде
这支重型手枪独一无二。
Другого такого ты не найдешь.
每枚戒指都是独一无二的。
Здесь каждое колечко - то самое, единственное.
пословный:
百 | 无 | 一二 | |
1) один-два, несколько, немного; что-нибудь, сколько-нибудь; хоть немножко
2) частица, небольшая часть [целого]; меньшинство
3) один за одним, по порядку
4) лавировать; уклончивый
5) 12
6) двенадцатый месяц, декабрь
7) 2 января
|