一起合作
_
Работать сообща
примеры:
啊,一个铭文师同行!
你看起来不笨,不如我们一起合作,探索破碎群岛的无限可能?
(就是我们脚下的一大片群岛。)
不过,要是不完成必需的合法程序,我绝对不同意合作的事。把这个签一下,我们就可以谈生意了。
你看起来不笨,不如我们一起合作,探索破碎群岛的无限可能?
(就是我们脚下的一大片群岛。)
不过,要是不完成必需的合法程序,我绝对不同意合作的事。把这个签一下,我们就可以谈生意了。
О, коллега-<начертатель/начертательница>!
И вроде даже и вид у тебя не самый бестолковый. Могу предложить тебе сотрудничество – будем вместе постигать тайны Расколотых островов! Если что, это вон те острова под нами.
Только не спеши! Сперва нужно уладить все формальности – такое уж у меня правило. Подпиши контракт, и тогда можно будет сразу приступить к делу.
И вроде даже и вид у тебя не самый бестолковый. Могу предложить тебе сотрудничество – будем вместе постигать тайны Расколотых островов! Если что, это вон те острова под нами.
Только не спеши! Сперва нужно уладить все формальности – такое уж у меня правило. Подпиши контракт, и тогда можно будет сразу приступить к делу.
我也…很久没有体会过这种和朋友一起合作的感觉了,让人感觉很怀念,嘿嘿。
Давненько я не работал вместе с друзьями. Мне очень этого недоставало, хе-хе.
再见。看样子你对自己的本事挺自信啊。有空一起合作。
Пока. Судя по виду, ты можешь за себя постоять. Я бы не отказалась поработать вместе с тобой.
我得承认,我不知道能不能够信任你,但我知道我不能依赖那些警戒者。因此我们现在得一起合作。
Честно говоря, я не уверен, что тебе можно доверять, но на Дозорных точно положиться нельзя. Так что придется нам пока работать вместе.
你没注意到吗?伊士冉随时都在担心。所以我们当初才要一起合作。
Изран, прямо скажем, все время чем-то обеспокоен. Поэтому-то мы и начали когда-то работать вместе.
“我不确定跟艾弗拉特一起合作是不是就特别道德……不过我能理解,也很尊重你的立场。”他看向一边,陷入沉思。
«А я не уверен, что сотрудничество с Эвраром — это этично... Но я понимаю и уважаю вашу позицию». Он отводит взгляд и задумывается.
“这位朋友,看来你知道游戏是怎么玩的!你和我,我们应该一起合作。你觉得怎么样——重新组合一下?”他朝你眨眨眼。
«А вы, я вижу, в курсе, как дела делаются! Нам с вами надо поработать вместе. Что скажете — утрясем детали?» — он подмигивает.
要明白,你生来就注定要成就伟业。和我们一起合作,并完成你的使命吧。
Прошу тебя, пойми, что ты была создана для великих дел. И в союзе с нами ты сможешь их совершить.
不管你们加不加入,我都要把霍桑二世送进棺材。不过一起合作总归比较明智。
С тобой или без тебя, до Ублюдка я доберусь. Но лучше все-таки объединить силы.
大家一起合作!
Помогайте!
阿卡迪亚的领导迪玛,同意让我进入观测站。他也说如果我想要帮忙,我可以和另外两位阿卡迪亚创建者法拉戴和蔡丝一起合作。
ДиМА, глава Акадии, пустил меня в комплекс. Он упомянул, что если я хочу им помочь, мне стоит поговорить с его коллегами Фарадэем и Чейз.
告诉他,现在最好一起合作。
Сказать, что сейчас ему лучше бы не выкобениваться.
我们一起合作,梅森。我没兴趣干涉你的帮派。
Давай работать сообща, Мэйсон. Я не собираюсь портить тебе жизнь.
这里是我的骄傲。我和寇特困在一起合作唯一的成果。
Это моя гордость и отрада. Мое единственное настоящее достижение за все то время, что я работал на Кольтера.
我喜欢我的头在脖子上就好,所以只要能保住我的头,我什么都会做。所以,现在是怎么样?我们要不要一起合作?
А мне моя голова дорога. И если я смогу что-то сделать, чтобы ее спасти, я это сделаю. Так что? Ходим вместе или как?
我们起跑点不错。为了让血徒帮、惑心帮和战狼帮一起合作,我们费了不少心力。但我们还是办到了。
И ведь у нас был шанс. Мы столько сил потратили на то, чтобы объединить Адептов, Операторов и Стаю. И у нас это получилось.
就像我说的,能跟这些人一起合作,好过跟他们作对。还有,呃,你现在想一走了之的话……下场可不会多好。
Как я сказал, лучше командовать этими ребятами, чем драться с ними. И если ты сейчас захочешь уйти... это может плохо кончиться.
那我们就一起合作吧。
Тогда приступим.
我们一起合作吧。做我的伙伴。
Давайте сотрудничать. Станем партнерами.
你我一起合作……希望我们成就的事能让世界震动。希望“震动”只是个比喻而已。
Мы с вами, вместе... заставим содрогнуться весь мир. Надеюсь, что только в переносном смысле.
我们一起合作能让学院变得更好。
Вместе мы сможем привести Институт к величию.
不敢相信你居然说服别人跟学院一起合作,现在事情是不够乱就对了。
Зачем ты вербуешь людей для Института? Ситуация и так хреновая.
学院要的东西跟你们一样,我们应该有办法一起合作。
Институт хочет того же, что и вы. Мы с ними можем работать сообща.
但是我们谈好了,大家一起合作,平均分摊奖赏。
Но мы с ними заключили соглашение. Все работают вместе, все получают одинаковую долю.
别管那个机器人,来和我们一起合作。我们打算搜刮那艘船上的所有东西,好好大捞一笔。
Плюнь на этого робота, работай с нами. Мы обчистим этот корабль и получим целое состояние.
别管那个机器人,来和我们一起合作。我们附近还有更多朋友。要大捞一笔只是迟早的事。
Плюнь на этого робота, работай с нами. У нас тут полно друзей поблизости. Рано или поздно мы одержим победу.
我想,我要说的是,你必须开始对我好一点……不然我们都会后悔,当初为什么要一起合作。
Я что хочу сказать... Тебе надо относиться ко мне получше... иначе скоро это партнерство нам обоим станет в тягость.
很好,您接受了。既然我们能一起合作,为何要发生冲突呢?
Хорошо, что вы согласились. Зачем воевать, если можно сотрудничать?
我们需要一起合作,真正成就有意义的事情。
Мы должны работать сообща, чтобы достичь реальных результатов.
пословный:
一起 | 起合 | 合作 | |
1) вместе, совместно; за один раз: в итоге; в общей сложности
2) группа (кучка) людей
3) сначала, сперва; с самого начала
4) одного сорта (вида, породы)
|
сотрудничать, работать вместе; сотрудничество; кооперация; совместный, кооперативный
|