三十七
sānshíqī
тридцать семь
sānshíqī
thirty-sevenв русских словах:
номер
туфли тридцать седьмого номера - 三十七号的鞋
примеры:
北纬三十七度
37 градусов северной широты
三十七号的鞋
туфли тридцать седьмого номера
第三十七杯了。
Бокал номер тридцать семь.
七十八年三十腊
из 78 лет жизни 30 лет провёл в монашестве
不管他三七二十一
не разбираясь, без дальних разговоров, не спрашивая имени и фамилии
三百六十行; 七十二行; 各行业; 72行; 360行
все профессии
羟基十七碳三烯二炔酮
dehydrofalcarionolone
一三五七八十腊,三十一天永不差
в январе, марте, мае, июле, августе, октябре и декабре всегда 31 день
一米相当于三十九点三七英寸。
inches.
一九七五年该地区的洪水使得二十三万三千人无家可归。
In 1975, the floods in that area made 233,000 people homeless.
史坦尼斯王子,德马维三世之子,成为亚甸的第十七位国王。
Принц Стеннис Первый - сын Демавенда Третьего стал семнадцатым королем Аэдирна.
十岁不愁、二十不悔、三十而立、四十不惑、五十知天命、六十耳顺、七十古来稀、 八十耄耋
в десять лет нет забот, в двадцать - нет сожалений, в тридцать - встаешь на ноги, в сорок нет переживаний, в пятьдесят познаешь мудрость, в шестьдесят - истину, семьдесят - уже редкость, в восемьдесят - ты старец
一九三七年他不得不订合同让他十二岁的儿子给铁匠当学徒。
In1937 he was compelled to bind out his twelve- year-old son to a blacksmith.
吾十有五而志于学。三十而立。四十而不惑。五十而知天命。六十而耳顺。七十而从心所欲、不逾矩。
В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе. В тридцать лет я обрел самостоятельность. В сорок лет я освободился от сомнений. В пятьдесят лет я познал волю неба. В шестьдесят лет научился отличать правду от неправды. В семьдесят лет я стал следовать желаниям моего сердца и не нарушал ритуала.
日语的假名共有七十三个,每个字都有两种写法,一种叫平假名,一种叫片假名。现代日文中,一般用平假名,片假名只用来标记外来语,发电报及特殊词汇。
В японском языке насчитывается 73 знака каны. Каждый знак может записываться двумя способами, один из них называется хирагана, другой - катакана. В современном японском языке обычно используется хирагана, катакана применяется только для записи иностранных слов, телеграмм и специальных слов.
既然公子爷知道赤霄君王,想必应该知道君王座下的一人双老三宗六道九雄主,十八怒将震四边,三十六天罡横八方,七十二地煞守边疆。
Поскольку вы знаете о Монархе Чи Сяо, вы должны знать, что под монархическим престолом находится один человек и двое стариков, три секты, шесть провинций и девять мастеров, восемнадцать яростных генералов, сотрясающих четыре стороны, тридцать шесть астральных божеств, пересекающих восемь направлений, и семьдесят два земных демона, охраняющих границы.
在暴动中,包含狩魔猎人杰洛特在内有七十六名非人总族遇难。只知道用稻草叉刺进他胸口的人叫做罗布,在当地酒馆欠了三克朗的酒钱。
В ходе беспорядков погибло 76 нелюдей, в том числе ведьмак Геральт из Ривии. Его ударил вилами в грудь человек, о котором известно только, что его звали Роб, и он задолжал три кроны в местной корчме.
пословный:
三十 | 十七 | ||
1) тридцать
2) будд., сокр. тридцать три божества-дева
|
1) семнадцать
2) семь десятых, семь из десяти; 70%
|