下台
xiàtái
1) уйти в отставку, оставить занимаемый пост, сложить полномочия; сойти с политической арены
2) сойти (со сцены, трибуны)
3) выйти из положения
下不来台 попасть в отчаянное положение (оказаться припёртым к стене)
4) кит. астр. Нижняя терраса (пара звёзд созвездия 三台Три Террасы, находящегося в созвездии Б. Медведицы)
xiàtái
сойти со сцены; также перен. оставить занимаемый постсойти с арена; сойти с сцены; сойти со сцены; сойти с арены; сходить со сцены; уход в отставку; уйти в отставку; За кулисы
xià tái
① 从舞台或讲台上下来。
② 指卸去公职或交出政权。
② 比喻摆脱困难窘迫的处境<多用于否定式>:他这句话使我下不了台。
xiàtái
(1) [step down from the stage or platform]∶从舞台或讲台上下来
(2) [fall out of power]∶指卸去公职
(3) [get out of a predicament or an embarrassing situation]∶比喻摆脱困难尴尬的境地--多用于否定式
(4) [fall]∶丧失职位, 尤指因国会的反对票而丧失职位
政府下台了
xià tái
1) 从台上走下来。
如:「下台一鞠躬。」
2) 比喻解除职务。
如:「他干了一年部长,就下台了。」
xià tái
to go off the stage
to fall from position of prestige
to step down (from office etc)
to disentangle oneself
to get off the hook
xià tái
(下舞台或讲台) step down from the stage or platform
(失去权力, 卸去公职) resign; resign one's right (power); out of power; fall out of power; leave office; extricate oneself from a position:
被赶下台 be driven out of office; be thrown out
某某下台了 sb. fell
前内阁在1989年下台。 The previous cabinet went out of power in 1989.
(多用于否定式,比喻摆脱困境) get out of a predicament or an embarrassing situation:
叫他下不了台 put him on the spot
没法下台 be unable to back down with good grace
xiàtái
1) step down from the stage/platform
2) fall out of power; leave office
3) get out of a predicament
他这话让我下不了台。 What he said put me on the spot.
1) 官名。指司空。
2) 星名。
1) 从舞台上下来。
2) 比喻卸去职位。
3) 比喻摆脱为难、窘迫的困境。
4) 了结;收场。
частотность: #13195
в самых частых:
в русских словах:
бесславно
бесславно сойти со сцены - 丢脸地下台
спрыгивать
спрыгнуть с крыльца - 跳下台阶
сцена
сойти со сцены - 走下舞台; 下台; перен. 下台, 退出舞台
синонимы:
примеры:
丢脸地下台
бесславно сойти со сцены
跳下台阶
спрыгнуть с крыльца
走下舞台; перен. 下台
сойти со сцены
轰下台
hoot sb. off the platform; oust sb. from office or power
撵下台
oust from a leading position
他们起哄把演讲人赶下台。
They jeered the speaker off the stage.
被赶下台
be driven out of office; be thrown out
某某下台了
sb. fell
前内阁在1989年下台。
The previous cabinet went out of power in 1989.
没法下台
никак не выйти из затруднительного положения
他被嘘下台。
He was hissed off the stage.
- 我说过要打败他,却打成了平手!
- 你怎么下台阶吗
- 你怎么下台阶吗
- Я говорил, что разобью его, но добился лишь ничьей!
- А сможешь найти подходящее оправдание?
- А сможешь найти подходящее оправдание?
小心脚下台阶
Watch the stairs
我已经饿了两天,如果他再不做出反应,我真不知道该怎么下台。
Я голодала уже два дня, и если он бы и дальше так продолжил игнорировать меня, то я действительно бы не знала, как выйти из положения.
是,不是很久以前。有些人会跟你说我下台是因为我年事已高。
Да, не так давно. Кто-то скажет, что я отказался от титула, потому что стар.
布理娜·莫里利斯会把该死的帝国军团带来,然后将斯卡德拉下台。这种事原本不该发生在一位“好人”身上。
Заявилась Брина Мерилис со всем проклятым легионом и сместила Скальда. С хорошим ярлом такого бы не случилось.
没用的,如果巴尔古夫下台,会有人取代他的,也许会更好或更糟。与此同时,我们还有一场战争要赢,我们也必须赢。
Чушь. Если Балгруф умрет, будет новый ярл, может лучше, может хуже, но будет. А нам надо войну выиграть. Нельзя ее не выиграть.
忠贞的老纳塔利斯会被赶下台。这是意料中事。
Старый добрый Наталис получит пинок под зад? Этого можно было ожидать.
鞠躬下台法师死…阖眼安眠,你输啦!
Раз, два, три... А глаза закроешь... Ты!
别担心,她们没问题的。如果真出了差错,我们还能把她们赶下台,提前开始演唱。
Не бойся, они справятся. А если что-то пойдет не так, мы дадим им знак уйти со сцены и начнем наш концерт пораньше.
你给我听好。我统治的是全世界最大的帝国。我向北方诸国宣战,统领着数万大军。在国内,有一大堆贸易公司和贵族想尽办法要我下台。
Послушай. Я правлю самым большим государством, которое только видел этот мир. Я веду войну с Севером, командую десятками тысяч солдат. А дома меня ждут корпорации и дворяне, которые мечтают только о том, чтобы спихнуть меня с трона.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск