不可抗
bùkěkàng
непреодолимый
bùkěkàng
law beyond human controlв русских словах:
неодолимый
不可克服的 bùkě kèfú-de, 不可抗拒的 bùkě kàngjù-de; (непобедимый) 不可战胜的 bùkě zhànshèng-de
непреодолимая сила
不可抗力[指自然灾害, 战争等]
непреодолимый
непреодолимая сила - 不可抗力
форс
〔阳〕〈法〉不可抗力.
форс-мажор
不可抗力 bùkěkànglì
примеры:
不可抗拒的原因
непреодолимая причина, форс-мажор, форс-мажорные обстоятельства
人力不可抗拒事故
обстоятельства непреодолимой силы, форс-мажор
不可抗拒的历史潮流
an irresistible historical trend
不可抗拒的规律
inexorable law
不可抗拒的事件
irresistible incident
改革浪潮是不可抗拒的。
Приближение реформ непреодолимо.
归根到底,人民的意志是不可抗拒的。
In the final analysis the will of the people is irresistible.
不可抗拒的革命洪流
irresistible trend of revolution
人民的意志不可抗拒,势不可挡。
The people’s will is irresistible and will carry all before it.
由于发生人力不可抗拒的原因
в результате форс-мажорных обстоятельств
不可抗力条件发生事实自动延长本契约义务执行为不可抗力的有效期限
Время действия обстоятельств непреодолимой силы автоматически продлевает выполнение обязательств по настоящему контракту на срок их действия
不可抗力的碰撞
collision due to vis major
不可抗力. (拉丁语vis major)
вис майор
(拉 vis major)不可抗力
вис майор
按不可抗力与其后果存在的时间推迟履行协议
срок исполнения обязательств по соглашению отодвигается в соответствии с продолжительностью действия форс-мажорных обстоятельств и их последствий
声明不可抗力情况
заявлять о форс-мажорных обстоятельствах
抱歉,我会注意的,但有时候,这都属于不可抗力。
Прошу прощения. Я стараюсь быть тише, но иногда я всё равно не могу сдержать своё восхищение.
你也明白了吧,有时候这就是不可抗力。
Теперь вы понимаете... Есть вещи, которые тяжело контролировать.
不可抗力事件的情况及其持续时间应由卖方或买方所在国商会出具的证明作为佐证。
Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств и их продолжительности будет служить справка, выданная Торгово-Промышленной Палатой соответствующей страны.
本次延迟为不可抗力造成(持续不断的敌对行动已使雇用随从前往牛堡成为不可能任务),并非商人安塞姆所能左右,故而不会有任何折扣或退款。
Задержка произошла по независящим от купца Ансельма обстоятельствам (по причине военных действий возможность нанять охрану на пути в Оксенфурт граничит с чудом), в связи с чем просьбы о скидках и жалобы не принимаются.
历史发展的规律是不可抗拒的。
The laws of historical development will assert themselves.
他放火烧鞋店的不可抗拒的冲动。
His irresistible impulse to set fire to shoe shop.
你感到一股不可抗拒的能量深深嵌进你的肩膀:两只强大的爪子将你压倒在地,扭伤了你的膝盖。
Вы ощущаете, как неукротимая энергия давит вам на плечи, как будто мощные тиски прижимают вас к земле, заставляя колени подгибаться.
突如其来的疲倦深入骨髓,像强大的电流一样不可抗拒...
Внезапно накатывает усталость, глубокая и неодолимая, как мощное течение...
пословный:
不可 | 抗 | ||
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|
1) давать отпор; сопротивляться; бороться с кем-либо/чем-либо; противостоять; анти-
2) отказаться
|
начинающиеся: