不守礼节
bùshǒu lǐjié
не соблюдать правила этикета
примеры:
恪守礼节
observe decorums
遵守礼节
соблюдать приличия
叫我陛下。我们得遵守礼节。
Ваше величество. Давай придерживаться этикета.
(心平气和)。耐心点。(龙族)双方在第一次会面时,都必须要遵守礼节。
Дрем. Терпение. Есть формальности, которые должно соблюдать при первой встрече двух дов.
пословный:
不守 | 守礼 | 礼节 | |
1. 不能保护、 不能防卫。 文选·孙楚·为石仲容与孙皓书: “师次辽阳, 而城池不守。 ”文选·王融·永明九年策秀才文: “金汤非粟而不守, 水旱有待而无迁。 ”
2. 不遵循、 不延续。 晋·杜预·春秋左氏传序: “退不守丘明之传, 于丘明之传有所不通, 皆没而不说。 ”
|
1) соблюдать обряды (церемонии)
2) хранить вдовство
|
правила этикета, этикет; церемониал
|