不确
bù què
недостоверный, недействительный, не являющийся подлинным, не существующий в самом деле
bù què
不确实,不是真的。
如:「谣传不确。」
bùquè
untrueчастотность: #34840
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
条件的不确定
неопределённость условий
不确定的时间
неопределённое время
不确定性与测深法组合估计
суммарная погрешность оценки батиметрических данных
不确定判决;刑期视犯人表现而定的判决
неопределенный приговор; приговор к заключению на неопределенный срок
海洋边界和外部界限的准确性与不确定性问题国际会议
International Conference on Accuracies and Uncertainties in Maritime Boundaries and Outer Limits
他用词很不确切。
He is quite inexact in his choice of words.
这篇译文不确切。
The translation is inexact to the letter.
不确定性有限自动机
nondeterministic finite automation
最大平均不确定性原理
maximum average uncertainty principle
不确定性的
probabilistic
不确定性的时间分辨率
time resolution of uncertainty
不确定情况下的线性规划
linear programming under uncertainty
不确定的图灵机
nondeterminisitc Turing machine
不确定的堆栈自动机
nondeterministic stack automaton
不确定的有穷自动机
nondeterministic finite automaton
不确定的量化
quantification of uncertainty
概率的不确定性
probabilistic uncertainty
目标的不确定性
uncertainty of objective
通货膨胀的不确定性
inflation uncertainty
(谑)
[直义] 事情像烟那样白. (反话)
[释义] 事情不妙; 事情不对头; 事情糟糕.
[用法] 回答问题的套话, 话中常有上一句中的词语. 常用来回答 «Как дела?» 的提问, 有时是故意给人一个不确定的回答.
[例句] - Как дела? - Дела как сажа бела, и сам чист, как трубочист. "事情如何?""事情像黑烟一样白, 我自己也像扫烟囱的那么干净."
[变式] Дела, дела, как сажа
[直义] 事情像烟那样白. (反话)
[释义] 事情不妙; 事情不对头; 事情糟糕.
[用法] 回答问题的套话, 话中常有上一句中的词语. 常用来回答 «Как дела?» 的提问, 有时是故意给人一个不确定的回答.
[例句] - Как дела? - Дела как сажа бела, и сам чист, как трубочист. "事情如何?""事情像黑烟一样白, 我自己也像扫烟囱的那么干净."
[变式] Дела, дела, как сажа
дела как сажа бела
[直义] (关于某事物)到处都有所闻; 大家都传说.
[用法] 常用来作为对 «Откуда ты знаешь?», «Кто тебе сказал?» 等问题的故意不确定的回答.
[例句] - Как же вы-то об этом узнали, Василий Петрович? - спросил увлекаемый любопытством Меркулов. - Слухом земля полнится, Никита Фёдорыч. "您是怎么知道这件事的, 瓦西里·
[用法] 常用来作为对 «Откуда ты знаешь?», «Кто тебе сказал?» 等问题的故意不确定的回答.
[例句] - Как же вы-то об этом узнали, Василий Петрович? - спросил увлекаемый любопытством Меркулов. - Слухом земля полнится, Никита Фёдорыч. "您是怎么知道这件事的, 瓦西里·
слухом земля полнится
这只是我的估计,并不确定。
Это всего лишь моё предположение, (я) не уверен.
不确定的世界
неопределённый мир, мир неопределённости
已经有两口天灾之锅被成功打开了,虽然并不确定你能否继续前进,但我们仍然想要打开剩下的两口天灾之锅。这可以让我们的解药发挥更大的效果!
Тебе удалось открыть уже два котла; теперь у тебя к ним неограниченный доступ, но остается еще два! Если справиться и с ними, то у нас будет больше шансов успешно внести противодействующее вещество!
<class>,埋葬在阿曼尼墓穴的巨魔死而复生了!我想让你去消灭他们。某些亡灵巨魔和活着的巨魔身上带着邪符,那是一种蕴含着未知能量的发光物体。我们还不确定它是否跟巨魔的复活有关……也许这就是问题的关键!
Погребенные в катакомбах Амани тролли начали восставать из мертвых! Я хочу, чтобы ты <отправился/оправилась> туда и <вернулся/вернулась> с доказательствами их окончательной и бесповоротной смерти! На некоторых из этих тролльских мумий и их вполне живых двойниках есть джуджу – святящиеся предметы, в которых заключен неведомый источник силы. Возможно, от этого они и оживают!
小鸡抬头看着你,然后伸出爪子探到地面上。你认为它是在拼写某个单词,但是又不确定是什么单词。S-A-L-D-E-A-N……是指萨丁农场吗?在你发出询问之前,小鸡转过身子,做它自己的事儿去了。
Курица смотрит на вас одним глазом, затем начинает скрести когтями землю. Кажется, она пытается что-то написать, но вы не можете разобрать буквы. Может быть... С-А-Л-Ь-Д-Е-Н? Не дожидаясь расспросов, курица разворачивается и отправляется по своим куриным делам.
啊哈!成功啦!我并不怀疑自己的发明,只是不确定具体的爆炸效果嘛——你瞧,你的眉毛完好无损,这点就很令我欣慰。只需让考尔姆看看冰霜巨龙被点燃的惨状,他就会把我提升到……呃……仅次于首席技师的职位!来吧,你再带上一瓶液体去破碎前线,我去找考尔姆来……
Ух ты! Получилось! То есть я ни капельки не сомневался в своей сверхъестественной гениальности и мастерстве, я просто не был уверен, какова будет мощность взрыва – в общем, я рад, что ты не <подпалил себе брови/подпалила себе реснички>. А теперь давай-ка покажем старине Корму, как ты подрываешь этих змеев. Он впечатлится и повысит меня до... э... кто там идет после главного инженера? В общем, бери еще пачку этой убойной штуковины и возвращайся на передовую, а я пойду приведу Корма...
如果布雷登布莱德真的像你所说的那样虔诚,他或许能通过净化的考验,获得新生。但是,我不确定这是否就是你所寻找的救赎之道。带着它和我的祝福上路吧。
Если все обстоит так, как ты говоришь, и этот Бриденбрад и вправду столь доблестный рыцарь и верный поборник Света, может быть, он и выдержит обряд очищения, но я не могу ничего обещать. Вот, возьми это, и прими мое благословение.
去找根最结实的鱼杆,拿一捆最结实的渔线,到暴风城和奥格瑞玛去开工吧,把它们都给我捉回来。我还听说有几只小鳄鱼跑到了别的城市去,但这条消息并不确定。
Бери-ка свою лучшую удочку и забрасывай леску в Штормграде или Оргриммаре. Притащи мне одну из этих тварюг. Уж очень посмотреть хочется.
把这些水晶放在祭坛附近,然后击碎它们,释放其中的能量。瑟匹克也不确定会发生什么事,打破水晶之后你最好躲远点。
Надо взять кристаллы, поставить их на большую штуку вроде каменной колонны, а потом разбить их, чтобы выпустить силу. Зепик точно не знает, что тогда случится, поэтому Зепик первым не пойдет.
我们也不确定布莱恩是否能解读三块金属板上的所有文字,但是他应该会采用抽丝剥茧、逐一破译的思路。
К сожалению, нам неизвестно, какую часть информации ему удалось получить, так что будем предполагать, что он узнал достаточно для того, чтобы определить свой следующий шаг.
梦境一般都是非常模糊和不确定的,但我们的炼金师为他发明了一种药剂,使他可以集中感官与意识去了解梦境的内容。然而,这种药剂需要一种非常稀有的材料:蜥蜴的眼球。我之前的供货商,也就是这个可怜的虚灵,太令我失望了。
Обычно эти видения довольно туманны и неточны, однако наши алхимики изобрели эликсир, который помогал Воренталю видеть более ясно. К сожалению, для этого эликсира требуется очень редкий компонент – глаза василиска, а мой обычный поставщик – жалкий дух астрала – подвел меня.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
不确信的
不确切
不确切函数
不确切命题
不确切回归分析
不确切性
不确切概念
不确切的身体不舒服
不确切限额指专
不确定
不确定下推自动机
不确定义务
不确定事件
不确定信息结构
不确定债务
不确定关系
不确定分析
不确定判决
不确定利息
不确定区
不确定区域
不确定原理
不确定命题
不确定因素
不确定图灵机
不确定型决策
不确定型风险
不确定堆栈自动机
不确定带
不确定度
不确定度关系
不确定延迟交货
不确定性
不确定性关系
不确定性函数
不确定性函数不定性函数, 含混函数模糊函数
不确定性分析
不确定性原理
不确定性故障
不确定性时间分辨率
不确定性有限自动机
不确定性条件
不确定性用法
不确定性程度
不确定性系数
不确定性自动机
不确定性自动机随机自动机
不确定性范围
不确定性规避
不确定性解释
不确定性资产
不确定性边际
不确定情况
不确定情况下的决策
不确定扫描宽度
不确定推理
不确定故意
不确定故障
不确定有限自动机
不确定期限
不确定权
不确定条件
不确定汇率
不确定点集
不确定点集合
不确定状态图
不确定现象
不确定生长
不确定的义务
不确定的债务
不确定的平衡
不确定的权利
不确定的财产权
不确定的遗赠
不确定知识
不确定程序
不确定算法
不确定系统
不确定结点
不确定自动化
不确定自动化装置
不确定自动机
不确定范围
不确定计划水平
不确定计算
不确实
不确实的传说
不确实的推定
不确知
похожие:
总不确定度
输入不确定
环境不确定性
工程不确定性
系统不确定度
平均不确定度
静态不确定性
统计不确定性
随机不确定度
单向不确定栈
任务不确定性
测量不确定度
样本不确定度
测量不确定性
深度不确定性
南繁不确定性
扩展不确定度
重要不确定事项
提供不确消息者
仪器的不确定度
统计的不确定性
焓升不确定因子
法律的不确定性
烧毁不确定因子
商标不确切的药品
内容不确实的报税表
消除不确定性与变化
固有的统计不确定性
革兰氏染色不确定的
单向不确定栈自动机
最大平均不确定性原理
方位混淆, 方位不确
测量结果的扩展不确定度
拿到手的要比不确定的强
不定性系数, 不确定系数
不可决系数, 不确定系数