专案
zhuān’àn

1) юр. особо важное дело (напр. судебное, требующее специального расследования)
专案小组 комиссия по особым делам
2) проект, проектный
专案优惠 проектное предложение
zhuān’àn
юр. особое дело
专案小组 [zhuān’àn xiăozŭ] - комиссия по особым делам
особое дело
zhuān àn
专门处理的案件或重要事件。zhuān'àn
[special case for investigation; exemplary case] 专人始终负责审理的特殊案例或办理的要事
专案小组
zhuān àn
列为专门处理的案件或案例。
如:「专案处理」、「璞玉专案」。
zhuān àn
projectzhuān àn
special case for investigation; exemplary casezhuān'àn
special case for investigationчастотность: #33515
в самых частых:
синонимы:
примеры:
专案小组
комиссия по особым делам
专案特情最好从组织成员或者与组织成员较密切的关系人中物建
агентов для работы по особо важным делам предпочтительнее вербовать из числа членов (преступных) группировок, либо лиц, поддерживающих с ними относительно тесные отношения.
合成生物专案终端机1A
Терминал 1A проекта "Синтез"
圣诞假期快要来了,是时候停下来,回顾电弧喷射系统公司的这一年了。五个月前,我的公司还在夹缝中求生存。现在,XMB加速器跟低频发射器的专案正在全力运作,电弧喷射似乎得到了新的机会。感谢麦克莱伦博士,我们的进度正常,也没有超支。太空总署非常期待我们的进展,也跟我谈了未来的案子。这真是结束这一年最好的方式了。
Близится праздничная пора. Самое время сделать шаг назад и окинуть взглядом все, что происходило с "Аркджет системс" в этом году. Пять месяцев назад моя компания едва сводила концы с концами. Теперь, благодаря таким проектам, как ускоритель XMB и коротковолновый передатчик, "Аркджет" обрела второй шанс. Мы укладываемся и в график, и в бюджет, и за это стоит благодарить доктора Макклеллана. Космическое агентство США пребывает в полном восторге от наших успехов и уже ведет со мной переговоры о будущих контрактах. Трудно придумать лучшую новость под конец года!
我收到通知,督学英格兰姆有一个特殊专案需要我立即协助。
Мне сообщили, что проктор Инграм курирует особый проект, и ей срочно требуется моя помощь.
我侵入学院后,长老麦克森命令我和麦蒂森·黎博士联络,并说服她执行钢铁兄弟会的一个“特殊专案”。
Старейшина Мэксон приказал мне внедриться в Институт, разыскать доктора Мэдисон Ли и убедить ее поработать над "особым проектом" Братства Стали.
我已经通知长老麦克森黎博士正赶回机场接手钢铁兄弟会的“特殊专案”。
Старейшина Мэксон проинформирован о том, что доктор Ли направляется в аэропорт, чтобы принять участие в работе над "особым проектом" Братства Стали.
因为我的行动的关系,是不可能要黎博士帮忙了,长老麦克森必须找其他人执行钢铁兄弟会的“特殊专案”。
На помощь доктора Ли нам теперь рассчитывать не приходится. Старейшине Мэксону придется найти другого специалиста для работы над "особым проектом" Братства Стали.
我发现督学英格兰姆的特殊专案是要重建自由至尊,也就是钢铁兄弟会的巨型战机,目前看起来还需要很多工作才能完成重建和开始使用。
Мне стало известно, что проктор Инграм курирует проект по воссозданию "Либерти Прайм", огромной боевой машины Братства Стали. Похоже, чтобы вернуть эту машину в строй, потребуется приложить немало усилий.
专案好多,时间好少。
Как много проектов, как мало времени.
所有人都对新的合成人专案感到兴奋无比。
Эти новые синты будоражат воображение.
感觉这个专案好像已经进行好几个月了……
Такое чувство, что проект уже который месяц тянется...
霍隼博士的合成大猩猩专案结果很有希望。
Гориллы-синты доктора Холдрена весьма многообещающий проект.
只要你想,随时都可以来拜访先进系统部,我们的专案都很有趣。
Заходите в отдел высших систем когда угодно. У нас тут весело.
请问您完成压核衬层专案了吗?
Вы завершили работу над проектом по пьезонуклеиновой прослойке?
不幸的是,由于专案量不足,我们必须资遣多余的员工。
К сожалению, из-за отсутствия проектов мы вынуждены провести сокращение кадров.
请向专案主持人艾伍德·乌伦博士寻求研究分配。
Чтобы получить назначение, обратитесь к руководителю проекта, доктору Элвуд-Вулам.
这……这让第三期专案陷入危险。我们必须现在马上行动。
Это... это ставит под удар всю Третью фазу. Мы должны немедленно что-то предпринять.
温特末日专案宣布停止所有调查与任务,即刻起生效。特派小组自此废除。
С данной минуты операция "Смерть Уинтеру" прекращена. А следственная группа распущена.
那个质谱仪实验结束了没?我有个专案需要用到质谱仪。
Ты не в курсе, эксперимент с масс-спектрографом уже закончили? Он мне нужен для работы.
我们的专案有时候需要能在地表工作的探员,负责观察并收集资讯。
Бывает, нам нужны люди, способные вести наблюдения и собирать информацию на поверхности.
我之前专门进行合成人专案,但最近我偏好比较……不需要动筋骨的事务。
Раньше я работала только на разработке синтов, но теперь предпочитаю менее... динамичные направления.
长官,我有好消息。我们成功开发了核收缩镀层专案的原型。
Сэр, чудесные новости! Сотрудники проекта по нуклеострикционному покрытию подготовили рабочий прототип.
欢迎加入特派小组,各位团结一心,温特末日专案即刻开始。
Добро пожаловать в следственную группу. Операция "Смерть Уинтеру" начинается прямо сейчас... вместе с вами.
非常好:我们已经将资源从其他专案(像是儿童合成人)移出,集中放在第三期上。
Так вот: мы оттянули ресурсы с других проектов, вроде мальчика-синта, чтобы сосредоточиться на третьей фазе.
你可能已经看到大猩猩了……它们目前真的只是宠物专案,不过这当中的潜力相当令人兴奋。
Возможно, вы уже видели горилл... На данном этапе это просто эксперимент, но его потенциал будоражит воображение.
专案完成前,任何意图离开的研究人员都将中止聘雇关系。
При попытке покинуть комнату до завершения работы над проектом сотрудник будет освобожден от занимаемой должности.
成功防卫安克拉治的“自由至尊专案”所用的零件,便是采用本公司的研究成果。
Именно здесь были созданы некоторые компоненты проекта "Либерти Прайм", машины, которая помогла отразить атаку на Анкоридж.
先进系统部的特别专案。你已经看过那个男孩……呃,合成人了吗?我们已经在他身上努力相当长一段时间了。
Отдел высших систем. Особые проекты. Вы уже видели того мальчика... то есть синта? Мы над ним уже достаточно давно трудимся.
你绝对有权利感到不快,但你一定要相信我,我说我不知情真的是实话。温特末日专案是我的宝贝。
Ты вправе злиться на меня, но ты должен мне поверить, что я об этом и понятия не имел. Операция "Смерть Уинтеру" это мое детище.
我知道他对第三期专案很重要,但我不觉得这值得我们赌上性命……
Я знаю, что он потенциально важен для Третьей фазы, но все равно я не уверен, что ради этого нам стоит подвергать себя такому риску...
反应炉顺利运转后,我们已经回头处理我们的固定专案。我确信华生博士正在解决我们激光武器的动力消耗问题。
Реактор работает, поэтому мы вернулись к текущим проектам. Доктор Уотсон, если я не ошибаюсь, занят оптимизацией энергозатрат лазерного оружия.
在国防实验研究专案创业基金的慷慨资助下,公司在2074年春成立。
Весной 2074-го на щедрую субсидию, предоставленную Инициативой по экспериментальным исследовательским проектам в области обороны, была основана эта компания.
华特博士对你感到非常满意。多亏你发现的基因材料,第三代合成人专案终于有进展了。
Доктор Уолтер очень вами доволен. Наконец-то программа синтов 3-го поколения сдвинулась с мертвой точки и все благодаря собранному вами генетическому материалу.
你雇用替身人员表现让人信服。但我很担心其他站所的专案经理,尤其是一号站的鲍伯。大家都知道他工作非常认真……他的工作重点报告真的是烦死我了。直觉告诉我,他迟早会发现这里有异常。请给我指示。
Нанятые вами люди играют свои роли вполне убедительно. Однако меня беспокоят менеджеры других станций. Особенно Боб с 1-й станции. Мы все знаем, что он очень серьезно относится к работе... и от его отчетов у меня мороз по коже, если честно. Думаю, рано или поздно он нас раскроет. Жду указаний.
我们必须完成这个专案
Надо закончить проект
正在加载专案纪录......
Загрузка журналов проектов...
电弧喷射专案经理密码
Пароль менеджера проекта "Аркджета"
刚刚接到一通奇怪的电话,是肯普上校打来的。他问我专案的状况怎么样,我说我们还是落后进度,他居然没有像平常一样生气。他只说这件事非常重要,我今天就让团队在实验室工作,专案完成马上联络他。感觉他好像要告诉我什么,但我想不到。
Только что получил очень странный звонок от полковника Кемпа. Он спросил о состоянии проекта, а когда я объяснил, что мы все еще отстаем от расписания, он не разозлился, как обычно. Только сказал, чтобы я сегодня задержал людей в лаборатории и связался с ним, как только проект будет завершен. Такое ощущение, что он пытался мне что-то сказать, но я даже не представляю что.
начинающиеся: