东家长西家短
dōngjiā cháng xījiā duǎn
достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи; обр. судачить, злословить, перемывать косточки, сплетничать; сплетни, злословие
dōng jiā cháng xī jiā duǎn
比喻议论他人是非长短。
如:「这些人整天闲着没事做,四处串门子,东家长西家短的,真是令人难以忍受。」
dōng jiā cháng xī jiā duǎn
to gossip (idiom)пословный:
东家 | 家长 | 西家 | 短 |
1) глава семьи (рода); отец семейства; патриарх
2) родители; родительский
|
сосед (двор) с западной стороны, западный сосед
xījiā, xījia
1) слуга, прислуга; работник по найму (антоним东家)
2) Запад, третья рука (в игре в мацзян)
|
1) короткий; краткий
2) не хватать, недоставать
3) недостаток, минус
|