东家
dōngjiā

хозяин, патрон, начальник (также обращение подчиненного)
1) сосед (двор) с восточной стороны, восточный сосед
东家既峥嵘,西邻亦棱层 восточный сосед могуч, да западный не хуже
2) см. 东施
3) 指战国楚宋玉《登徒子好色赋》中所描写的东邻美女
4) см. 东家行
5) см. 孔子
ссылается на:
东施dōngshī
Дунши, недалекая некрасивая девушка (имя нарицательное, антипод Сиши)
Дунши, недалекая некрасивая девушка (имя нарицательное, антипод Сиши)
东家行_
旧时 广东 一带某些企业中资方的组织
旧时 广东 一带某些企业中资方的组织
孔子kǒngzǐ
Конфуций (древнекитайский философ)
孔子庙 храм памяти Конфуция (есть во всех крупных городах Китая)
dōngjia
хозяин; боссdōng jiɑ
受人雇用或聘请的人称他的主人;佃户称租给他土地的地主。dōng jia
[master; landlord; boss] 旧时称聘用、 雇用自己的人或称租给自己土地的人
dōng jiā
master (i.e. employer)
landlord
boss
dōng jia
master; bossdōngjia
1) landlord
2) boss; master
3) shareholder
частотность: #22401
в самых частых:
в русских словах:
барин
2) (хозяин, господин) 主人 zhǔrén, 东家 dōngjiā, 老爷 lǎoye
сам
3) в знач. сущ., разг. (хозяин) 主人 zhǔrén, 东家 dōngjiā; 当家的 dāngjiāde
хозяин
1) (владелец) 所有主 suǒyǒuzhǔ; 老板 lǎobǎn, 东家 dōngjiā; (наниматель) 雇主 gùzhǔ
синонимы:
примеры:
东家的孩子们
хозяйские дети
哦,这事我正要跟你谈谈。东家转身对老头儿说,想自然而然地引他谈农场的事。
Вот об этом-то я и хотел поговорить с тобой, — сказал барин, обращаясь к старику и желая половчее навести его на разговор о ферме.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск