丢盔卸甲
diūkuīxièjiǎ
сбросить шлем и снять латы (обр. в знач.: бежать без оглядки с поля брани, потерпеть сокрушительное поражение)
Разрушение брони
diūkuī-xièjiǎ
(1) [flee helter-skelter; fly pell-mell] 形容吃了败仗逃跑时的狼狈样子
唬得禁军八百万丢盔卸甲。 --元·孔文卿《东窗事犯》
(2) 亦作"丢盔弃甲"
throw away one's helmet and coat of mail -- flee pellmell
diūkuīxièjiǎ
throw everything away in headlong flight形容打了大败仗时的狼狈相。亦比喻事情的失败。
примеры:
丢盔卸甲
обратиться в паническое бегство, бросив все свои доспехи
苏格兰乐于把你的军队打得丢盔卸甲,但这一切已经足够。
Герои Шотландии дальше хотят трепать ваши войска, но я говорю – довольно.
пословный:
丢 | 盔 | 卸甲 | |
гл.
1) потерять, утратить, лишиться (чего-л.)
2) кинуть, бросить; покинуть; выбрасывать
3) отбросить, забросить; выбросить, отделаться; покинуть
|
I сущ.
1) шлем, каска; твёрдый головной убор
2) будд. патра
II гл.
пекинский диал. вязать, плести (напр. корзину) |
1) снять доспехи (также обр. в знач.: уйти с военной службы)
2) снимать маникюр (лак, гель-лак, накладные ногти)
|