两条路线
liǎng tiáo lùxiàn
пол. две линии (правильная и ошибочная); два курса
两条路线的斗争 борьба между двумя курсами
liǎng tiáo lù xiàn
two lines:
两条路线的斗争 struggle between two lines; two-line struggle
liǎng tiáo lùxiàn
PRC two lines (the correct and erroneous lines within the CP)примеры:
两条路线的斗争
struggle between two lines; two-line struggle
小径有两条分岔,一条通往山峰,另一条通往地心深处。把两条路线都走完,就能证明你的勇气。
Путь расходится на две части. Одна ведет к горным вершинам, другая - в недры земные. Пройди обе, и докажешь свое мужество.
这两条线平行。
These two lines are parallel.
两条线相互交叉。
The two lines cut across each other.
这两条线相互垂直。
The two lines are perpendicular to one another.
已经纳入这条路线。
Этот маршрут я прикрою.
你两条路都可以走。
You may go by either road.
找另一条路线就是了。
Так найдите другой путь.
我同时选择了两条路。
Я выбрала оба пути.
这两条路,恐怕都不那么容易吧…
Непростой выбор...
参照地图能将这条路线看得十分清楚。
The route is best seen by reference to the map.
假设这两条线平行。Let X=5 and Y=
Let the two lines be parallel.
我们正尝试另找一条路线到达适合的地点。或许……
Мы пытаемся найти другой маршрут, ведущий к подходящему пункту. Быть может...
所以现在你只有两条路走,一就是你想办法把事情做对……
Так что одно из двух: либо до тебя доходит, как все исправить...
骑上巴斯蒂亚去找他吧,告诉布拉克斯我选了另一条路线。
А тебя я посажу на Бастию. Двигайся по тропе и передай Браксу, что мы пойдем другим путем.
做得好!看来有两条路让我们选。你看起来很有把握,就给你带路吧。
Молодец! Похоже, оба направления для нас открыты. Раз уж ты так хорошо справляешься, не пойдешь ли вперед?
我们被攻击那天,路线是我选的。如果我选另一条路的话,他们就不会死了。
Я выбрала маршрут в тот день, когда на нас напали. Если бы не я, то, может быть, они бы были живы.
两条路之中,我宁可选择面对一些怪物,也不想卷入其它人的战斗之中。
Если уж выбирать, я скорее предпочту встретиться с чудовищами, чем вмешиваться в чужую драку.
这条路线虽然已经开拓数千年,但是知情者全都没办法告诉别人。
Путь через лабиринт известен уже тысячи лет, но только тем, кто не может о нем рассказать.
пословный:
两 | 条 | 路线 | |
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
1) прут; ветка; лоза
2) полоска
3) статья; параграф; пункт
4) сч. сл. для длинных предметов
|
1) путь, маршрут; тропа, трасса; линия связи
2) линия, курс (напр. политики)
|